- 歸化翻譯與民族文化保護 [2014-01-16]
- 細數(shù)譯者的主觀翻譯傾向 [2014-01-16]
- 文化傳播與文化翻譯傾向 [2014-01-16]
- 異化翻譯對本族文化的影響 [2014-01-16]
- 生活中常見的假性等值現(xiàn)象 [2014-01-16]
- 事故大約發(fā)生在七點半鐘。 [2014-01-16]
- 淺談中西方文化上的情感錯位 [2014-01-15]
- 文化地域屬性造成的文化缺位 [2014-01-15]
- 文化缺位引起的誤解和麻煩 [2014-01-15]
- 翻譯時要考慮讀者的理解能力 [2014-01-15]
- 文化翻譯的誤區(qū)及其影響因素 [2014-01-15]
- 從語音的角度看中英文的不同 [2014-01-15]
- 文化翻譯中影響譯者的因素 [2014-01-15]
- 簡述不同流派的翻譯理論 [2014-01-15]
- 我將在咖啡館與你見面。 [2014-01-14]
- 就你和我知道,那個報告里沒有真話。 [2014-01-13]
- 翻譯學專項研究的內容 [2014-01-13]
- 如何面對翻譯認識的分歧 [2014-01-13]
- 翻譯學的科學性內容 [2014-01-13]
- 藝術與科學相結合的翻譯理論探討 [2014-01-13]
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司