- 旅游景點(diǎn)中的公共標(biāo)識(shí)誤譯 [2013-12-04]
- 這里不像臥室,更像一間工作室。 [2013-12-04]
- 如何向外國(guó)人翻譯我國(guó)朝代 [2013-12-03]
- 怎樣突破數(shù)字翻譯難關(guān) [2013-12-03]
- 如何給外賓介紹風(fēng)味小吃 [2013-12-03]
- 省略類詩(shī)的翻譯分析 [2013-12-02]
- 英國(guó)隨筆翻譯的特點(diǎn) [2013-12-02]
- 文體風(fēng)格上的隔膜 [2013-12-02]
- 關(guān)于恐龍我們確實(shí)知道的并不多。 [2013-12-02]
- 注意翻譯的靈活準(zhǔn)確性 [2013-11-29]
- 淺議英漢文字的不等同 [2013-11-29]
- 深探文學(xué)翻譯的創(chuàng)作空間 [2013-11-29]
- 財(cái)務(wù)報(bào)表日語(yǔ)翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)舉例節(jié)選 [2013-11-29]
- 我不是行家,但我認(rèn)為這幅畫是贗品。 [2013-11-29]
- 為什么文學(xué)作品多是從英語(yǔ)轉(zhuǎn)譯 [2013-11-28]
- 淺談文學(xué)翻譯的敬業(yè)意識(shí) [2013-11-28]
- 注意旅游者喜好 做優(yōu)秀好翻譯 [2013-11-28]
- 是否真的存在不可譯的東西 [2013-11-27]
- 怎樣看待翻譯的信息對(duì)等 [2013-11-27]
- 談中國(guó)翻譯的不同和發(fā)展 [2013-11-27]
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司