Now, administrators are preparing to enroll students this summer in a school without a campus that backers project could have nearly 100,000 students by the year 2006.
羅姆爾一直支持建立這樣的一個體制:那就是學(xué)分授予標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是學(xué)生實際所學(xué)知識的多少,而不是所修課程的數(shù)量。
Romer has long championed a system that gives people credit for what they know rather than for what courses they complete.
學(xué)生們可以通過這個功能強(qiáng)大的電子“神經(jīng)中樞”進(jìn)行瀏覽、檢索和比較課程,閱讀教學(xué)大綱,注冊和交費(fèi)。
A powerful electronic “nerve center” through which students will be able to browse, search for and compare courses, read syllabi, register and pay tuition.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司