亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司如何突出語篇的中心思想?
上海翻譯公司如何突出語篇的中心思想?
http://www.zo361.cn 2015-03-09 11:36 上海翻譯公司

很多人一直都對翻譯行業(yè)很崇拜,但是很多人都不知道翻譯行業(yè)其實是非常辛苦的,上海翻譯公司要發(fā)展好需要付出很多,現(xiàn)在的翻譯公司那么多,如何在客戶的眼中脫穎而出很重要,這都離不開上海翻譯公司的翻譯質(zhì)量,上海翻譯公司如何突出語篇的中心思想?

上海翻譯公司對原文的理解一般應(yīng)該采取由宏觀到微觀的方法。譯者要通讀原文最少兩至三遍,然后抓住原文的主旨,分清原文的層次,并體會其運用語言的特點和風格。這便是宏觀分析了,也就是對原文的整體認識。其次是要對文章中的章節(jié)或是段落進行結(jié)構(gòu)分析,認清其邏輯推進層次。每個段落也就是一個微型的篇章,它是有自己的主題以及層次的,它們的有機組合也便構(gòu)成了整篇文章。對段落當中的詞、句,特別是難懂字句的分析和理解也都是至關(guān)重要的。上海翻譯公司這里應(yīng)特別強調(diào),字句的分析一定要放在段落以至整個篇章這個更大的語言單位背景下去進行。這種分析并不是單向的。要先把握全篇的主旨、行文的層次,這樣以便為段落分析提供可靠的、明晰的導向,而段落的分析反過來的話又是可以加深對宏觀結(jié)構(gòu)的認識。上海翻譯公司譯者需要對段落與段落之間的關(guān)系、段落與全篇之間的關(guān)系需要進行反復(fù)的思考,直到對全篇的層次認識清楚了才能夠動筆進行翻譯。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合