銀行工作人員如何用英語(yǔ)接待客戶
我們都知道,銀行都有一個(gè)問(wèn)詢處,所謂的問(wèn)詢處就是銀行的咨詢處,客戶對(duì)某種業(yè)務(wù)不了解或不知道怎么辦理某項(xiàng)業(yè)務(wù)時(shí)往往會(huì)去咨詢處了解情況。
問(wèn)詢處一般設(shè)在銀行辦理各項(xiàng)業(yè)務(wù)的大廳里。“問(wèn)詢處”的牌子放在一張辦公桌上,有字的一面朝向客戶。銀行工作人員坐在辦公桌后面等候客戶的咨詢或主動(dòng)給他們提供幫助。從表面上看,“問(wèn)詢處”這個(gè)詞對(duì)應(yīng)的翻譯是INQUIRY OFFICE,而實(shí)際上,工作人員一般都會(huì)在柜臺(tái)前等候客戶的詢問(wèn)而不會(huì)坐在一個(gè)封閉的辦公室里,所以,office是不準(zhǔn)確地。同時(shí),inquiry這個(gè)詞在經(jīng)濟(jì)學(xué)中一般表示的是“詢盤”,指交易的一方欲購(gòu)買或售出某種商品,向?qū)Ψ皆儐?wèn)買賣該種商品的各項(xiàng)交易條件,而問(wèn)詢處是給客戶提供信息的地方,因此翻譯成information比較符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
看到這里,大家可能要問(wèn)了:銀行工作人員如何用英語(yǔ)接待客戶、處理客戶的咨詢呢?
上海英語(yǔ)翻譯認(rèn)為,銀行工作人員的用語(yǔ)首先要正式、禮貌,還要了解銀行主要業(yè)務(wù)的英文表達(dá)方式。比如,銀行工作人員慣用的打招呼用語(yǔ)是:Good afternoon, sir. What can I do for you?/Can I help you?如果客戶想從存折上取出800元人民幣(withdraw 800 RMB ),可以先要求客戶填單子:Would you please fillin/out a withdrawal form?其次,工作人員經(jīng)常會(huì)讓客戶在單子上寫明客戶姓名、賬號(hào)和存款數(shù)目,當(dāng)用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)時(shí)就可以說(shuō)Please write down the amount, your name and the account number on the slip。工作人員還會(huì)用到的是“請(qǐng)稍等”(One moment, please)。當(dāng)客戶著急時(shí),可以用Take it easy告訴客戶不用著急;如果想詢問(wèn)客戶是不是帶了辦理業(yè)務(wù)用的身份證或護(hù)照時(shí),可以用Excuse me.Have you brought your ID card or your passport with you?客戶一般會(huì)感謝工作人員的耐心咨詢,那么工作人員一般要用It's my pleasure作為回應(yīng)。
銀行工作人員接待客戶的簡(jiǎn)單英文表達(dá)就介紹到這里,大家也可以試著調(diào)換身份,從客戶的角度做簡(jiǎn)單的英文詢問(wèn)。