亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 學(xué)一點(diǎn)俗語(yǔ) 拉近一些距離
學(xué)一點(diǎn)俗語(yǔ) 拉近一些距離
http://www.zo361.cn 2013-11-25 16:29 上海翻譯公司
     俚語(yǔ)或俗語(yǔ)的特點(diǎn)就是帶有很濃厚的地方色彩,如果我們翻譯導(dǎo)游能掌握一些常用的俗語(yǔ),并在接待外賓時(shí)恰當(dāng)運(yùn)用,上海英語(yǔ)翻譯想,這樣一定會(huì)給游客一種親切的感覺(jué)。
    這里我們先了解一些常見(jiàn)的俗語(yǔ):例如美國(guó)的"old beans"(老兄),英國(guó)的"no so dusty"(還不錯(cuò)),"nose rag"(手帕),以及澳大利亞的"brekkie"(早餐)"gal"(小女孩)等等。這樣講大家可能還不能感覺(jué)到俗語(yǔ)帶來(lái)的效果,下面我們就看以個(gè)具體的例子:
    一次某位導(dǎo)游到機(jī)場(chǎng)接一批澳大利亞游人。由于當(dāng)時(shí)的氣候炎熱,大家下飛機(jī)后情緒比較低。于是等他們上車(chē)坐好后,這位導(dǎo)游就說(shuō),"Good arro,Aussie cobbers. It's bonzer to have you on board. "這兩句話(huà)的意思是“澳大利亞伙伴們,下午好。你們能坐在這輛車(chē)上我感到很高興。”導(dǎo)游話(huà)音剛落,游客們就大笑起來(lái),有的點(diǎn)頭,有的稱(chēng)贊,更有一些人一連說(shuō)出了好幾句俚語(yǔ)。一時(shí)全團(tuán)都活躍起來(lái)了,炎熱的氣候給大家?guī)?lái)的倦意也頓時(shí)煙消云散。這樣導(dǎo)游也會(huì)很快地和游客們熟悉起來(lái),順利開(kāi)啟一次美妙的旅行!
    在一些適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī),運(yùn)用俚語(yǔ)或類(lèi)似"fire away"(象打機(jī)槍一樣連續(xù)提出問(wèn)題),"Down the hatch"(干杯!),"follow your nose"(徑直走)的俗語(yǔ)來(lái)提高大家的興致,常??梢允盏筋A(yù)想不到的好效果。這其中的妙處常常是難以用筆墨來(lái)表達(dá)的,如果面前的你還沒(méi)有體會(huì)到這種感覺(jué),那么你可以試著設(shè)想一下,我們?nèi)チ送鈬?guó),聽(tīng)到外國(guó)人和我們說(shuō)起了中國(guó)俗語(yǔ),瞬間和它的親切撞了個(gè)滿(mǎn)懷,沒(méi)錯(cuò),就是那種感覺(jué)!
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合