These companies do not pursue one-time transactions; they cultivate relationships.
他們的前提十分簡(jiǎn)練,有時(shí)顯得過(guò)于簡(jiǎn)單,那就是,公司想要成為市場(chǎng)領(lǐng)先者,就要依據(jù)三個(gè)準(zhǔn)則之一為顧客提供優(yōu)質(zhì)服務(wù),這三個(gè)準(zhǔn)則是:經(jīng)營(yíng)出色,熟悉顧客,產(chǎn)品領(lǐng)先;同時(shí)在其他兩個(gè)方面達(dá)到行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
Their elegant and occasionally simplistic premise is that companies become market leaders by delivering superior customer value in one of three disciplines—operational excellence, customer intimacy, or product leadership—while meeting industry standards on the other two.
他的零售商店外觀丑陋,但是,由于購(gòu)買(mǎi)力強(qiáng),供貨迅速,他能為顧客提供非常便宜的東西。
His warehouse stores were ugly, but buying power and efficient distribution let him offer customers huge bargains.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司