亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中??與??的使用區(qū)別
韓語翻譯中??與??的使用區(qū)別
http://www.zo361.cn/ 2016-06-03 10:47 上海韓語翻譯
韓語翻譯中??與??的使用區(qū)別
 
在韓語翻譯中,?? VS ??都有“最”的意思,但是在日常使用中,這兩個表達“最”的單詞使用方法卻不一樣,今天小編就來為大家分別講解一下?? VS ??的使用方法。
 
?? : 最,極,頂,首要。
副詞,比"??"的書面語色彩更強。不能用在"-??"動詞前面,即不能做謂語。
 
?? : 第一,最。
漢字序數(shù)詞,可以用作副詞。常用于口語中。因為本身是序數(shù)詞,所以可用在"-??"動詞前做謂語。
 
【例子】 
a. 我是最幸福的人。
?? ?? / ?? ??? ????.
 
b. 我們的選手跑的最快。
?? ??? ?? / ?? ?? ???.
 
c. 我們中我是最富的人。
?? ? ?? ?? / ?? ????.
 
d. 不管怎樣健康是第一。
???? ?? ??? ????.(O)
???? ?? ??? ????.(X)
 
通過以上的講解和例句,希望大家能夠正確掌握?? VS ??的使用方法,在今后的韓語會話中不再出錯。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務(wù)
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合