見到不同的人要說不同的話,在不同的場(chǎng)合用語也有很多不同的地方,尤其是對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)口譯工作人員,在不同場(chǎng)合翻譯用語的掌握很重要。
就地方外事而言,這些場(chǎng)合包括了省級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓;省領(lǐng)導(dǎo)與外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的會(huì)談;中外雙方有關(guān)代表團(tuán)的談判;省各級(jí)業(yè)務(wù)部門與外賓的座談、情況的介紹;到省轄各市、縣和企業(yè)的參觀;以及我方陪同人員與外國(guó)代表團(tuán)之間的交談;訪問期間的非正式場(chǎng)合見面的寒喧;譯員同外賓的個(gè)人接觸和交談等等。在不同的場(chǎng)合做口譯或是直接與外賓進(jìn)行交談,現(xiàn)場(chǎng)口譯人員要使用適當(dāng)?shù)?、不同層次的(或叫不同風(fēng)格)的語言,才能夠創(chuàng)造出適宜的氣氛,才能取得應(yīng)有的效果。就地方外事口譯來說經(jīng)常接觸的語言層次,可以有正式型的、非正式型的以及隨意型的三種風(fēng)格不同的語言層次。
現(xiàn)場(chǎng)口譯正式型風(fēng)格的語言:這一層次的語言大都是用于比較重要的正式場(chǎng)合和敘述嚴(yán)肅的事物,比如在會(huì)議上的演講、與外方談判的發(fā)言、報(bào)刊的社論、闡述有關(guān)方針政策的文章、宴會(huì)上的和各種典禮和儀式上的致詞等等。它所使用的語言的語法工整、講究修辭、注意表述方法的變化,或有意的重復(fù),較少用口語體的語言和縮略語,是屬于書面體語言。如果是需要口譯或讀譯這樣的文稿,現(xiàn)場(chǎng)口譯譯員發(fā)音也要十分清楚、標(biāo)準(zhǔn),語流速度比較慢,語調(diào)一般比較平和。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司