在人們學(xué)習(xí)英文過程中,經(jīng)常會(huì)運(yùn)用一些典故或者是外文歌曲,上海黃浦翻譯教學(xué)過程中也經(jīng)常會(huì)這樣使用,但這也不是針對(duì)所有學(xué)習(xí)外語的人都適用的,一般運(yùn)用英文歌曲符合學(xué)生的年齡心理特征和認(rèn)識(shí)規(guī)律。
上海黃浦翻譯教學(xué)使用英文歌曲,學(xué)生的心理特征是由形象思維向抽象思維過渡,抽象思維依靠形象思維支持。這相對(duì)于枯燥的記憶、背誦而言,學(xué)生則更喜歡直觀形象的語言。上海黃浦翻譯通過教唱英文歌曲的教學(xué)手段,將語言與情景進(jìn)行相結(jié)合,將音樂引入到英語課堂教學(xué),創(chuàng)造生動(dòng)、活潑的課堂氣氛,這樣做能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),使學(xué)生在獲得美的享受的同時(shí)還能對(duì)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生較大的學(xué)習(xí)興趣。
上海黃浦翻譯教學(xué)使用英文歌曲符合學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律。學(xué)生在獲得知識(shí)是從感性認(rèn)識(shí)到理性認(rèn)識(shí)的過程。將英文歌曲引入到中學(xué)英語課堂教學(xué)中非常好,正是符合了從感性認(rèn)識(shí)到理性認(rèn)識(shí)的這一認(rèn)識(shí)規(guī)律。英文歌曲能夠把語言知識(shí)融于有趣的歌詞中,將知識(shí)與趣味、抽象與形象結(jié)合起來,這樣能夠?yàn)閷W(xué)生提供更多的感性知識(shí)和形象材料,為學(xué)生搭起由感性認(rèn)識(shí)向理性認(rèn)識(shí)轉(zhuǎn)變的一個(gè)橋梁,使得學(xué)生產(chǎn)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣,并且在聽歌的過程中加深對(duì)所學(xué)知識(shí)的理解與鞏固。
這種英文歌曲運(yùn)用的教學(xué)方式也只針對(duì)比較年輕的人群,對(duì)于年齡稍大的英文學(xué)習(xí)者可能就沒有那么適用了,他們通常都對(duì)國外文化接受的程度沒有年輕人那么強(qiáng)。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司