上海翻譯公司一般都希望翻譯質(zhì)量可以有所提高,精益求精做的更好,但不是所有商務(wù)口譯都能做的很好,也有人對科技翻譯的誤解與歧視。
很多人都覺得類似科技翻譯工作只是依樣畫葫蘆、毫無創(chuàng)造性的雕蟲小技,因為這種翻譯大部分是可以照原文字面去逐字逐句翻譯。也有人說科技翻譯與文學翻譯大不同,科技翻譯是不太需要動腦筋的,只要外文好、中文好,就可以根據(jù)外文寫出中文來了,或者根據(jù)中文寫出外文來了。還有些人認為科技翻譯只須關(guān)心作品的內(nèi)容,而文學翻譯才是需要注意作品的語言形式的,所以科技翻譯只要詞句對譯即可了,并不要求譯者是具有多少語言知識的。甚至還會有人認為科技翻譯根本就不能真的算是翻譯。特別是在歐洲國家,據(jù)說英國人向來偏見是很重的,他們甚至認為文學翻譯才是至高無上的,而其他譯作都是粗制濫造,也是他們最不放在眼里的。
上海翻譯公司商務(wù)口譯的翻譯工作者一定要努力鉆研、端正思想、提高認識,只有這樣才能滿腔熱忱地投身到翻譯事業(yè)中去,才能夠為讀者奉獻出高質(zhì)量的譯作來。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司