亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司如何更好地翻譯商標(biāo)?
上海翻譯公司如何更好地翻譯商標(biāo)?
http://www.zo361.cn 2014-10-16 11:17 上海翻譯公司

我們生活中的每一件東西都有著它的商標(biāo),這個商標(biāo)代表著每個品牌的影響力,進(jìn)口的東西越來越多,而這些進(jìn)口商品的商標(biāo)翻譯卻是非常重要的,好的商標(biāo)翻譯才會給這個品牌以及這個品牌背后的企業(yè)帶來最大的利潤。

上海翻譯公司對翻譯商標(biāo)需要考慮到不同國家的人的文化的不同,以及在這個歷史文化的背景下人們比較能夠接受怎樣的理念。中國人的性格是比較內(nèi)斂的,也喜歡追求比較實(shí)在的東西,希望商標(biāo)可以客觀地表達(dá),同時也喜歡穩(wěn)固耐用的詞匯,而西方人則是外向的性格,注重的則是外在的有個性的詞匯。歷史傳統(tǒng)、風(fēng)土人情以及價值觀念的不同促成了文化的不同,所追求的東西也是不一樣的,這樣對翻譯來說的話就是一個很大的考驗。

商標(biāo)的翻譯這些差異也是可以避免的,謹(jǐn)慎用詞非常重要,要注意避開特定的用語以及政治隱晦,慎用帶有情感色彩的詞以及拼音的翻譯。商標(biāo)的翻譯方法是有很多種的。第一種是聯(lián)想法,可以結(jié)合商標(biāo)的內(nèi)涵和特征展開豐富的想象;第二種則是杜撰法,商標(biāo)母語與譯名是無任何音節(jié)或者是意義上的聯(lián)系;第三種則是諧音取意法,在與讀者心里大致相符的基礎(chǔ)上對商標(biāo)進(jìn)行一一挖掘;第四種則是數(shù)字增減法,研究表明雙音節(jié)或者三音節(jié)的詞語更能夠讓人過目不忘;第五種則是人名商標(biāo);第六種是形意譯,可以根據(jù)商標(biāo)的意思來進(jìn)行翻譯。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合