亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯如何做好葡萄牙語翻譯?
商務(wù)口譯如何做好葡萄牙語翻譯?
http://www.zo361.cn 2014-09-10 11:19 上海翻譯公司

現(xiàn)在的上海翻譯公司有很多的翻譯語言,葡萄牙語也是一種比較熱門的小語種,每一種語言背后都有一種語言文化,今天就來說一說商務(wù)口譯是如何做好葡萄牙語翻譯的。

現(xiàn)在人們已經(jīng)普遍意識到翻譯說到底是一種跨文化的交際行為。作為這種行為的實(shí)際執(zhí)行者商務(wù)口譯的譯者當(dāng)然要對這種行為所牽涉的兩種文化有非常深入的了解才行。傳統(tǒng)上翻譯理論界有關(guān)翻譯與文化的討論大多是以文學(xué)翻譯為例的,這也會讓人感覺似乎只有文學(xué)翻譯才是需要考慮文化的因素。其實(shí)在非文學(xué)翻譯中同樣也是有文化的力量在起作用的。這是因?yàn)檎Z言作為這個文化的載體本身就是文化的一部分,作為語言操作的翻譯行為一定會牽涉到文化的因素。即便是狹義上的文化因素也會出現(xiàn)在非文學(xué)的文本,或者是在口頭言談中。盡管翻譯產(chǎn)業(yè)化之后的翻譯行為越來越商業(yè)化,非文學(xué)翻譯成了翻譯業(yè)務(wù)的一個主體,翻譯工作的文化色彩好像也顯得越來越淡,葡萄牙語翻譯仍然需要作一名“文化人”不僅精通漢語和葡語,還要通曉中國文化和外國的文化才行。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合