現(xiàn)在的上海翻譯公司有很多的翻譯語言,葡萄牙語也是一種比較熱門的小語種,每一種語言背后都有一種語言文化,今天就來說一說商務(wù)口譯是如何做好葡萄牙語翻譯的。
現(xiàn)在人們已經(jīng)普遍意識到翻譯說到底是一種跨文化的交際行為。作為這種行為的實(shí)際執(zhí)行者商務(wù)口譯的譯者當(dāng)然要對這種行為所牽涉的兩種文化有非常深入的了解才行。傳統(tǒng)上翻譯理論界有關(guān)翻譯與文化的討論大多是以文學(xué)翻譯為例的,這也會讓人感覺似乎只有文學(xué)翻譯才是需要考慮文化的因素。其實(shí)在非文學(xué)翻譯中同樣也是有文化的力量在起作用的。這是因?yàn)檎Z言作為這個文化的載體本身就是文化的一部分,作為語言操作的翻譯行為一定會牽涉到文化的因素。即便是狹義上的文化因素也會出現(xiàn)在非文學(xué)的文本,或者是在口頭言談中。盡管翻譯產(chǎn)業(yè)化之后的翻譯行為越來越商業(yè)化,非文學(xué)翻譯成了翻譯業(yè)務(wù)的一個主體,翻譯工作的文化色彩好像也顯得越來越淡,葡萄牙語翻譯仍然需要作一名“文化人”不僅精通漢語和葡語,還要通曉中國文化和外國的文化才行。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司