在中國的外資企業(yè)越來越多,也給更多的人提供了就業(yè)的機(jī)會(huì),既然是外資企業(yè)那么一定少不了和本土商家合作的機(jī)會(huì),這時(shí)語言就成為了一大障礙,所以外企需要一個(gè)非常好的翻譯員,尤其是會(huì)議口譯。
外企會(huì)議口譯員需要的素質(zhì)有什么呢?首先需要的是基本技能,一個(gè)英文翻譯員最基本的還是要能夠牢固地掌握和運(yùn)用自己的專業(yè)知識(shí)。這些技能包括了聽力理解能力、表達(dá)自己觀點(diǎn)的技能、寫作能力、閱讀并理解文章的技能。會(huì)議口譯員提升技能,雖然有時(shí)候證書只是一種形式而已但卻起著一個(gè)極大的作用.各種等級(jí)證書也都是必須要有的,尤其是翻譯證書,當(dāng)然還有專業(yè)八級(jí)等證書只要能拿到就一定要拿到;責(zé)任心 對(duì)于每個(gè)行業(yè)來說都是必須的。翻譯員還需要具備交流溝通能力,翻譯員經(jīng)常被譽(yù)為“溝通的橋梁”,所以積極和人進(jìn)行溝通是很有必要的。良好的人際溝通與組織協(xié)調(diào)能力也應(yīng)該具備;具有較強(qiáng)的公共能力;團(tuán)隊(duì)合作精神、人際交往能力強(qiáng)、和自己團(tuán)隊(duì)搞好關(guān)系;
翻譯員的個(gè)人特長 ,特殊的證書比如其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經(jīng)驗(yàn)尤其是國際版權(quán)貿(mào)易經(jīng)驗(yàn);特殊技能都可以為翻譯員加分,熟悉Office等辦公軟件、熟悉商業(yè)信函的寫作、具備計(jì)算機(jī)應(yīng)用的基礎(chǔ)能力等等;有些時(shí)候翻譯員不止要做翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)員、管理員和安全員的工作;掌握與自己工作有關(guān)的最新消息也是翻譯員每天的必修課,了解和熟悉行業(yè)知識(shí)、專業(yè)常識(shí)、政策方針、存在問題以及相應(yīng)的外文術(shù)語。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司