亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司詮釋韓語誤區(qū)
上海浦東翻譯公司詮釋韓語誤區(qū)
http://www.zo361.cn 2014-05-19 11:29 上海翻譯公司
  一般人在學(xué)習(xí)口語的過程中總是特別難以把握到位,于是越學(xué)越氣餒。其實(shí)學(xué)習(xí)口語最基本的方法是每次練習(xí)時(shí)都要說一 個(gè)完整的句子,只要堅(jiān)持這一原則,那么您的口語水平將會(huì)突飛猛進(jìn)!
  用幾個(gè)單詞或短語表達(dá)意思是初學(xué)者常見的作法。練口語一定要說完整的句子,這是學(xué)習(xí)口語的第一步。對(duì)于已經(jīng)可以說 比較完整的句子的人,目標(biāo)則應(yīng)該定在"如何完整的表達(dá)自己的觀點(diǎn)"上, 也就是可以用幾個(gè)完整的句子表達(dá)一個(gè)清晰的觀點(diǎn) 。 練習(xí)方法也不難,那就是對(duì)一個(gè)現(xiàn)象進(jìn)行觀點(diǎn)的表達(dá)。上海浦東翻譯公司學(xué)習(xí)韓語的人都很容易進(jìn)入以下的誤區(qū):
  1、過于關(guān)注發(fā)音
  過分關(guān)注,過分地模仿韓國(guó)人的發(fā)音。 大部分人只要能達(dá)到交流的水平就可以,但交流并不需要超高的發(fā)音準(zhǔn)確度。  這就好比很多中國(guó)人的普通話也說得不好,但不妨礙在中國(guó)生活。
  2、太過盲目的模仿韓劇
  不僅是初學(xué)者,許多中級(jí)水平的學(xué)生也常常會(huì)出現(xiàn)這樣的問題。 韓語是特殊的語言,有很多敬語和謙語,需要根據(jù)對(duì) 話對(duì)象選擇恰當(dāng)?shù)恼Z氣。 韓劇中情侶之間,朋友之間的對(duì)話是不適用于大部分日常生活,對(duì)和剛認(rèn)識(shí)的新朋友交流是非常不 適合的。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合