亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司推敲分析質(zhì)量提升之道
浦東翻譯公司推敲分析質(zhì)量提升之道
http://www.zo361.cn 2014-04-29 15:59 上海翻譯公司
  正式進入翻譯狀態(tài),譯員通常會直奔主題,將注意力集中在正文部分,而對頁眉及頁腳的重視度不夠,如此一來便容易隱藏某些翻譯錯誤。譯員們最為關心的是如何提高翻譯質(zhì)量?接下來就由浦東翻譯公司代為推敲分析。
  1、盡量不要出現(xiàn)返工
  首先,盡量在第一遍就把翻譯做好。編輯和修改工作錯綜復雜、變化不定,而且非常耗時。所以,盡力像實時發(fā)布譯文一樣翻譯好每個詞語。推拖到"以后"的工作越少,編輯和校對過程中這些工作被忽略的機會就越小。
  2、將易混淆的詞匯例舉出來
  哪些詞匯在譯文語言中容易被混淆?例如:英語中Principle和principal,漢語中"圖像"和"圖象"。
  3、運行拼寫和語法檢查程序
  編輯校對文本前始終運行拼寫和語法檢查程序。但是,在檢查拼寫和語法之前,選擇整個文檔,將語言設置為譯文語言,確保檢查程序完全激活,提示信息應出現(xiàn)在工具菜單內(nèi)。
  譯員在翻譯過程中要謹慎的對待每個組成部分,而不是僅僅將重心放在正文方面,畢竟翻譯是整體的過程,遺漏任何一個組成都將是不完美的。所以,再次強調(diào)一下,要提升翻譯質(zhì)量關鍵在于熱真做好每一步,翻譯的過程要嚴謹,事后同樣要記得復查。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合