亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會議口譯公司的特殊之處
會議口譯公司的特殊之處
http://www.zo361.cn 2014-04-25 15:33 上海翻譯公司
  英語是國家間跨文化交流活動中不能缺少的基礎語言溝通途徑??谧g不是機械的將信息轉(zhuǎn)化為目標語的過程,相反它是一種積極且賦有創(chuàng)作性的過程。然而,會議口譯又是一項很特殊的語言交際活動。說其特殊是因為其具有一些突出特點:
  首先,口譯是一種不可預測性的語言活動。多數(shù)情況下即使口譯人員事先有準備工作,翻譯現(xiàn)場還是難以預測的。
  其次,口譯獲取源語言中的思想并將其用目標語言表達出來的時間間隔很短,譯員需在講話人發(fā)言結(jié)束后,立即用目標語言將其思想表達出來。在大多數(shù)情況下,譯員幾乎沒有時間進行思索推敲。
  再次,口譯的內(nèi)容通常是包羅萬象,上至天文下至地理,政治、經(jīng)濟、軍事、旅游、科技、教育等等。
  口譯的上述特點決定了要成為一名優(yōu)秀的譯員必須經(jīng)過專門的學習和訓練,培養(yǎng)并鍛煉一位合格譯員應備的素質(zhì)。為達到不同的素質(zhì),口譯員需作出針對性的訓練。
  作為譯員,首先應精通互譯的兩種語言,掌握大量的詞匯和極強的聽、說能力,能正確掌握單詞和詞組的詞義、詞性和搭配,能正確運用句型和語法,掌握時態(tài)、語態(tài)等。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合