亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司介紹常用翻譯方法有哪些
上海黃浦翻譯公司介紹常用翻譯方法有哪些
http://www.zo361.cn 2014-04-01 16:25 上海翻譯公司
     上海黃浦翻譯公司的譯員經常會翻譯一些文章,一名優(yōu)秀的譯員需要的不只是將英文翻譯成中文,需要根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,用文字表達出來。如果要做到準確的表達語句的意思,還少不了對行業(yè)的了解。而有經驗的英文翻譯公司譯員也會總結出很多翻譯技巧,和小編一起來學習一下吧。
  增譯法:在英文翻譯的時候為了更加準確的表達原文的意思,有時需要添加一些詞和短語。針對一些被動語態(tài)的結構,要根據(jù)語境補出主語使句子完整。還有就是英文中的代詞出現(xiàn)的比較多,經常需要我們在翻譯的時候補出物主代詞。最后就是增補一些原文中暗示而沒有明說的詞語,或者一些概括性和注釋性的詞語。
  轉化法:我們在翻譯時候有時候會為了使譯文更加符合原來的意思,會將原句的詞類、句型或者語態(tài)進行轉變。比如把動詞轉換成名詞,或者是謂語轉換成主語。還有就是句型方面,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等。
  拆句法和合并法:拆句法把一個又長又復雜的句子分解成幾個簡單的短句,反之就是合并。特別是對于英文來收,長句比較多,所以英譯中的時候經常會用到拆句法。
  上海黃浦翻譯公司認為,更多的翻譯方法還是要在實踐中總結的。上述方法也只是起到拋磚引玉的作用,希望大家在實際過程中不斷總結。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合