亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 接受同聲傳譯任務(wù)時(shí)需要準(zhǔn)備哪些清單?
接受同聲傳譯任務(wù)時(shí)需要準(zhǔn)備哪些清單?
http://www.zo361.cn 2014-03-31 15:42 上海翻譯公司
     當(dāng)我們接受同聲傳譯任務(wù)之后,勢(shì)必要提前準(zhǔn)備一番,我們需要準(zhǔn)備的資料基本上都固定了,除了那些固定的材料我們是不是還應(yīng)該為自己列一個(gè)清單的,今天上海宇譯翻譯有限公司就來和大家分享一下我們?cè)跍?zhǔn)備同傳任務(wù)的時(shí)候應(yīng)該怎樣來列清單。
  以下清單一列出的是需要在查詢階段掌握的信息,清單二是在確認(rèn)時(shí)及其后需要掌握的信息,其中很多可以從客戶提供的任務(wù)日程安排里獲得,但是有些需要直接向客戶詢問。
  清單一:
  日期:幾號(hào)到幾號(hào)。
  地點(diǎn):在哪個(gè)城市。
  口譯形式:經(jīng)常出現(xiàn)客戶忘了提、譯員忘了問,當(dāng)發(fā)現(xiàn)雙方各自的預(yù)期不一樣時(shí)已經(jīng)出現(xiàn)了麻煩。比如??蛻粢氖墙粋?,譯員以為是同傳。
  確定:客戶大概什么時(shí)候可以確認(rèn)對(duì)譯員提供服務(wù)的預(yù)訂。
  清單二:
  地點(diǎn):任務(wù)地址以及具體到哪座建筑,哪個(gè)房間或者大廳。如果任務(wù)是在外地,是否需要提前一天到達(dá)。
  活動(dòng)形式:是大會(huì)還是小型會(huì)議,是正式活動(dòng)還是非正式交談,是會(huì)議還是演示。
  口譯搭檔:是否需要由譯員請(qǐng)搭檔?如果不要,那么為譯員安排的搭檔是誰(shuí)?
  口譯語(yǔ)言:是否僅限英、漢語(yǔ)?還是有其他語(yǔ)言?如果有其他語(yǔ)言則需要做好接力的準(zhǔn)備,而且尤其需要注重漢譯英的準(zhǔn)備,因?yàn)槠渌Z(yǔ)種的譯員有可能需要聽你的漢譯英,然后譯入其他語(yǔ)言。
  工作時(shí)間:幾點(diǎn)開始,幾點(diǎn)休息,幾點(diǎn)午餐,幾點(diǎn)結(jié)束,這些信息都有助于譯員決定如何準(zhǔn)備,準(zhǔn)備多少,當(dāng)天如何把握,是否需要自備午餐等等。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合