星巴克(Starbucks)是美國一家連鎖咖啡公司的名稱,1971年成立,為全球最大的咖啡連鎖店,其總部坐落美國華盛頓州西雅圖市。星巴克旗下零售產(chǎn)品包括30多款全球頂級的咖啡豆、手工制作的濃縮咖啡和多款咖啡冷熱飲料、新鮮美味的各式糕點食品以及豐富多樣的咖啡機、咖啡杯等商品。星巴克在全球范圍內(nèi)已經(jīng)有近12,000間分店遍布北美、南美洲、歐洲、中東及太平洋區(qū)。2012年3月,星巴克在美國的兩款甜點被曝用胭脂蟲當著色劑,專家稱或令哮喘者過敏。2012年4月,星巴克表示停用該著色劑。截至目前,已在北京、上海、廣州、深圳等90多個城市開辦了130家商場。
星巴克的分店多數(shù)是總公司直營的,而在大中華區(qū)的星巴克大多數(shù)是合資的,臺灣區(qū)星巴克是由統(tǒng)一企業(yè)與美國星巴克合資的,上海及華中區(qū)的星巴克是由臺灣統(tǒng)一企業(yè)、上海煙草集團以及美國星巴克合資,北京與天津星巴克是由北京美大星巴克公司經(jīng)營,而廣東、香港及澳門的星巴克則是由美心集團及美國星巴克合資的Coffee Concepts HK Ltd 經(jīng)營。星巴克總公司傾向加碼這些地區(qū)的持股,取得更大的主控權(quán)。沈陽、大連等城市的星巴克則是星巴克總公司的直營店。星巴克咖啡國際公司總裁約翰·卡爾弗2011年在2011APEC中小企業(yè)峰會表示,希望中國成為星巴克在美國以外最大的國家,在2015年星巴克將在中國大陸開設(shè)門店達到1500家門店。
星巴克中國榮譽獎項
中國食品健康七星獎
中國食品行業(yè)最受消費者信賴品牌
深圳連鎖經(jīng)營50強
《商業(yè)價值》全媒體營銷十佳案例
怡安翰威特“2013中國最佳雇主獎”
前程無憂最佳人力資源典范企業(yè)
連鎖經(jīng)營協(xié)會員工最喜愛公司
廣州日報中國最佳雇主
廣州日報關(guān)注員工培訓發(fā)展—標桿企業(yè)
中國企業(yè)社會責任創(chuàng)新百強企業(yè)
中國最具公眾影響力企業(yè)社會責任事件
中國杰出公益團隊
上海美國商會/Make a Difference Alliance企業(yè)志愿獎項
宇譯翻譯公司提供的合同翻譯領(lǐng)域:商務(wù)合同翻譯、外貿(mào)合同翻譯、勞動合同翻譯、服務(wù)合同翻譯、合同協(xié)議翻譯、契約合同翻譯、交易合同翻譯、質(zhì)量保證協(xié)議翻譯、房地產(chǎn)合同翻譯、特許合同翻譯、租賃合同翻譯、轉(zhuǎn)讓合同翻譯、保密合同翻譯、買賣合同翻譯、房地產(chǎn)預售合同翻譯、運輸合同翻譯、代理合同翻譯、知識產(chǎn)權(quán)合同翻譯、經(jīng)營合同翻譯、金融合同翻譯、工程承包合同翻譯、商務(wù)合同翻譯、工作就業(yè)合同翻譯等。
翻譯案例:
甲乙雙方本著平等互利,協(xié)商一致的原則,就甲方授權(quán)乙方在指定區(qū)域經(jīng)銷甲方產(chǎn)品的有關(guān)事宜,達成如下協(xié)議:
第一條
合同雙方保證自己是合法存在的法人組織,具有經(jīng)營與經(jīng)銷本合同 指定產(chǎn)品的資格,并互換《營業(yè)執(zhí)照》,《稅務(wù)登記證》等有關(guān)證件的復印件。
第二條 代理銷售區(qū)域范圍
1. 甲方授權(quán)乙方銷售甲方產(chǎn)品的行政區(qū)域為:奧地利;
2. 乙方同意作為甲方在上述指定區(qū)域之代理商,并承諾全部履行本合同項下之義務(wù)。
第三條 合作方式
由甲方提供能源節(jié)電技術(shù)產(chǎn)品,由乙方負責在奧地利進行推廣、銷售:
a) 甲方提供的產(chǎn)品,應適于在奧地利銷售,并由締約雙方書面確定;
b) 甲方對由自己提供的產(chǎn)品的使用,負責為乙方進行人員培訓;
c) 甲方應在本合同規(guī)定的范圍內(nèi)向奧地利WT或其指定的其它港口出口合作產(chǎn)品;
d) 甲方應提供經(jīng)乙方指定的優(yōu)質(zhì)可銷的能源節(jié)電技術(shù)產(chǎn)品;
e) )根據(jù)本合同合作的產(chǎn)品應采用專門的商標,由乙方在奧地利獨家經(jīng)銷;
f) 甲方具有向乙方生產(chǎn)和提供本合同規(guī)定的產(chǎn)品獨有權(quán),乙方具有接收由甲方根據(jù)本合同生產(chǎn)的產(chǎn)品的獨有權(quán);甲方不得與奧地利境內(nèi)的任何其它公司、商號或個人進行與本合同規(guī)定的產(chǎn)品有關(guān)的商業(yè)活動,應賦予乙方對奧地利市場其它產(chǎn)品的優(yōu)先取舍權(quán);乙方不得與中國境內(nèi)的任何其它中國公司、商號或個人進行與本合同規(guī)定的產(chǎn)品有關(guān)的商業(yè)活動,應賦予甲方其它產(chǎn)品的生產(chǎn)的優(yōu)先取舍權(quán);
g) 乙方以自己的名義進行本合同規(guī)定的下列事項:
h) 在奧地利有關(guān)部門對產(chǎn)品進行注冊;
i) (ii)在奧地利進行產(chǎn)品銷售。
Cooperation Contract
On the basis of the principal of equality and mutual benefit, through friendly consultation, whereas Party A agrees to entrust Party B to sell the products of Party A in the appointed areas, now this presents witness that is hereby agreed between the parties hereto as follows.
Article 1
Both parties hereto shall ensure their legal positions of corporate organizations and the qualification to sell the products as specified in this Contract. Both parties shall exchange the duplicated documentations of relevant certificates such as business license and tax registration certificate.
Article 2 Distribution Area
1. The distribution area authorized by Party A to Party B is Austria;
2. Party B agrees to be the agent in the area mentioned above and undertake all the obligations under this Contract.
Article 3 Cooperation Mode
Party A shall provide energy resources electricity power saving / conservation technology products and Party B shall be responsible for the promotion and sales of the products:
a) The products supplied by Party A shall be suitable for the sales in Austria and shall be confirmed by both parties hereto in written form;
b) Party A shall be responsible for the training of the personnel of Party B for the use of the products supplied by Party A;
c) Party A shall export the products to WT or other ports appointed by it within the scope as specified in this contract;
d) Party A shall supply to the marketable resources electricity power saving / conservation technology products with high quality as specified by Party B;
e) The products to be manufactured under this contract shall be specifically branded as being produced for the exclusive distribution by Party B in Austria;
f) Party A shall have the exclusive rights to produce and supply the products under this contract to Party B and Party B shall have the exclusive right to receive the products made by Party A under this contract. Party A shall not transact any business with any other Austrian Company, firm or individual with respect to products covered by this Contract and shall give Party B the rights of the first refusal with respect to other products contemplated for the Austrian market and Party B shall not transact business with any other Chinese company, firm or individual with respect to the products covered by this contract and shall give Party A the right of the first refusal with respect to the production of other products from China.
g) Party B shall use its name to do the following under this contract:
i) Register the products with the relevant authorities in Austria;
ii) Market the products in Austria.
上海宇譯翻譯有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成,都具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶好評,樹立了良好的信譽,極大地提升了宇譯翻譯的品牌和知名度。公司提供的翻譯服務(wù)包括各語種筆譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、音(視)頻本地化、商務(wù)陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、多媒體翻譯、桌面排版(DTP)、軟件測試、翻譯培訓、人力外包、同傳設(shè)備租賃、翻譯蓋章認證等特色服務(wù)。
需要更多語種資料筆譯翻譯服務(wù),敬請致電上海宇譯專業(yè)翻譯公司筆譯報價熱線021-61670108,或登錄上海翻譯公司http://www.zo361.cn官方網(wǎng)站首頁了解更多筆譯翻譯服務(wù)。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司