格蘭仕集團(tuán)是一家世界級(jí)綜合性白色家電品牌企業(yè)。自1978年創(chuàng)立至今,格蘭仕由一個(gè)7人創(chuàng)業(yè)的鄉(xiāng)鎮(zhèn)小廠發(fā)展成為擁有近5萬(wàn)名員工的跨國(guó)白色家電集團(tuán),是中國(guó)家電業(yè)最具影響力的龍頭企業(yè)之一。
格蘭仕過(guò)去30多年的創(chuàng)新發(fā)展歷程,是改革開(kāi)放成功推進(jìn)的一個(gè)企業(yè)標(biāo)簽:在第一個(gè)10年里,格蘭仕荒灘創(chuàng)業(yè),創(chuàng)出了一個(gè)過(guò)億元的輕紡工業(yè)區(qū);在第二個(gè)10年里,格蘭仕從輕紡業(yè)轉(zhuǎn)入微波爐業(yè),是中國(guó)首批轉(zhuǎn)制成功、建立現(xiàn)代企業(yè)制度的鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)之一,并迅猛贏得微波爐產(chǎn)銷(xiāo)“世界冠軍”;在第三個(gè)10年里,格蘭仕開(kāi)始打造一個(gè)以微波爐、空調(diào)、冰箱、洗衣機(jī)、生活電器、廚房電器為核心的跨國(guó)白色家電集團(tuán)。百屆廣交會(huì)期間,國(guó)家商務(wù)部網(wǎng)站公布的一份針對(duì)“中國(guó)制造企業(yè)品牌知名度”的調(diào)查報(bào)告中,格蘭仕品牌在外商最喜歡的中國(guó)品牌中,名列第一。
多年來(lái),格蘭仕堅(jiān)持自主創(chuàng)新,堅(jiān)持讓科技創(chuàng)新“貼近生活,造福百姓”。各產(chǎn)業(yè)每年投入的研發(fā)經(jīng)費(fèi)占到企業(yè)銷(xiāo)售額的5%,早已全面掌握白色家電的核心技術(shù)和核心自我配套能力。自主研制的磁控管、壓縮機(jī)、變壓器、電工線材等核心元器件都達(dá)到國(guó)際領(lǐng)先水平,其中世界首創(chuàng)圓形微波爐UOVO、超一級(jí)能效領(lǐng)袖系列微波爐、高效光波變頻微波爐、變流科技變頻空調(diào)、具有發(fā)芽煮飯功能的芽王煲等創(chuàng)新產(chǎn)品成為全球家電市場(chǎng)的風(fēng)向標(biāo)。截止到2011年底,格蘭仕已擁有家電專利1473項(xiàng),其中發(fā)明專利166件,世界首創(chuàng)的UOVO圓形微波爐等擁有多項(xiàng)國(guó)際專利。
翻譯案例:
甲乙雙方本著平等互利,協(xié)商一致的原則,就甲方授權(quán)乙方在指定區(qū)域經(jīng)銷(xiāo)甲方產(chǎn)品的有關(guān)事宜,達(dá)成如下協(xié)議:
第一條
合同雙方保證自己是合法存在的法人組織,具有經(jīng)營(yíng)與經(jīng)銷(xiāo)本合同 指定產(chǎn)品的資格,并互換《營(yíng)業(yè)執(zhí)照》,《稅務(wù)登記證》等有關(guān)證件的復(fù)印件。
第二條 代理銷(xiāo)售區(qū)域范圍
1. 甲方授權(quán)乙方銷(xiāo)售甲方產(chǎn)品的行政區(qū)域?yàn)椋簥W地利;
2. 乙方同意作為甲方在上述指定區(qū)域之代理商,并承諾全部履行本合同項(xiàng)下之義務(wù)。
第三條 合作方式
由甲方提供能源節(jié)電技術(shù)產(chǎn)品,由乙方負(fù)責(zé)在奧地利進(jìn)行推廣、銷(xiāo)售:
a) 甲方提供的產(chǎn)品,應(yīng)適于在奧地利銷(xiāo)售,并由締約雙方書(shū)面確定;
b) 甲方對(duì)由自己提供的產(chǎn)品的使用,負(fù)責(zé)為乙方進(jìn)行人員培訓(xùn);
c) 甲方應(yīng)在本合同規(guī)定的范圍內(nèi)向奧地利WT或其指定的其它港口出口合作產(chǎn)品;
d) 甲方應(yīng)提供經(jīng)乙方指定的優(yōu)質(zhì)可銷(xiāo)的能源節(jié)電技術(shù)產(chǎn)品;
e) )根據(jù)本合同合作的產(chǎn)品應(yīng)采用專門(mén)的商標(biāo),由乙方在奧地利獨(dú)家經(jīng)銷(xiāo);
f) 甲方具有向乙方生產(chǎn)和提供本合同規(guī)定的產(chǎn)品獨(dú)有權(quán),乙方具有接收由甲方根據(jù)本合同生產(chǎn)的產(chǎn)品的獨(dú)有權(quán);甲方不得與奧地利境內(nèi)的任何其它公司、商號(hào)或個(gè)人進(jìn)行與本合同規(guī)定的產(chǎn)品有關(guān)的商業(yè)活動(dòng),應(yīng)賦予乙方對(duì)奧地利市場(chǎng)其它產(chǎn)品的優(yōu)先取舍權(quán);乙方不得與中國(guó)境內(nèi)的任何其它中國(guó)公司、商號(hào)或個(gè)人進(jìn)行與本合同規(guī)定的產(chǎn)品有關(guān)的商業(yè)活動(dòng),應(yīng)賦予甲方其它產(chǎn)品的生產(chǎn)的優(yōu)先取舍權(quán);
g) 乙方以自己的名義進(jìn)行本合同規(guī)定的下列事項(xiàng):
h) 在奧地利有關(guān)部門(mén)對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行注冊(cè);
i) (ii)在奧地利進(jìn)行產(chǎn)品銷(xiāo)售。
Cooperation Contract
On the basis of the principal of equality and mutual benefit, through friendly consultation, whereas Party A agrees to entrust Party B to sell the products of Party A in the appointed areas, now this presents witness that is hereby agreed between the parties hereto as follows.
Article 1
Both parties hereto shall ensure their legal positions of corporate organizations and the qualification to sell the products as specified in this Contract. Both parties shall exchange the duplicated documentations of relevant certificates such as business license and tax registration certificate.
Article 2 Distribution Area
1. The distribution area authorized by Party A to Party B is Austria;
2. Party B agrees to be the agent in the area mentioned above and undertake all the obligations under this Contract.
Article 3 Cooperation Mode
Party A shall provide energy resources electricity power saving / conservation technology products and Party B shall be responsible for the promotion and sales of the products:
a) The products supplied by Party A shall be suitable for the sales in Austria and shall be confirmed by both parties hereto in written form;
b) Party A shall be responsible for the training of the personnel of Party B for the use of the products supplied by Party A;
c) Party A shall export the products to WT or other ports appointed by it within the scope as specified in this contract;
d) Party A shall supply to the marketable resources electricity power saving / conservation technology products with high quality as specified by Party B;
e) The products to be manufactured under this contract shall be specifically branded as being produced for the exclusive distribution by Party B in Austria;
f) Party A shall have the exclusive rights to produce and supply the products under this contract to Party B and Party B shall have the exclusive right to receive the products made by Party A under this contract. Party A shall not transact any business with any other Austrian Company, firm or individual with respect to products covered by this Contract and shall give Party B the rights of the first refusal with respect to other products contemplated for the Austrian market and Party B shall not transact business with any other Chinese company, firm or individual with respect to the products covered by this contract and shall give Party A the right of the first refusal with respect to the production of other products from China.
g) Party B shall use its name to do the following under this contract:
i) Register the products with the relevant authorities in Austria;
ii) Market the products in Austria.
上海宇譯翻譯有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成,都具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶好評(píng),樹(shù)立了良好的信譽(yù),極大地提升了宇譯翻譯的品牌和知名度。公司提供的翻譯服務(wù)包括各語(yǔ)種筆譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、音(視)頻本地化、商務(wù)陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、多媒體翻譯、桌面排版(DTP)、軟件測(cè)試、翻譯培訓(xùn)、人力外包、同傳設(shè)備租賃、翻譯蓋章認(rèn)證等特色服務(wù)。
需要更多語(yǔ)種資料筆譯翻譯服務(wù),敬請(qǐng)致電上海宇譯專業(yè)翻譯公司筆譯報(bào)價(jià)熱線021-61670108,或登錄上海翻譯公司http://www.zo361.cn官方網(wǎng)站首頁(yè)了解更多筆譯翻譯服務(wù)。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司