亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中兩組反義語法【~だに】和【~さえ】的區(qū)別
日語翻譯中兩組反義語法【~だに】和【~さえ】的區(qū)別
http://www.zo361.cn/ 2016-08-19 10:19 上海日語翻譯
日語翻譯中兩組反義語法【~だに】和【~さえ】的區(qū)別
 
在日語語法中~だに / ~さえ這兩個詞組是一對反義詞,今天小編就來為大家講解一下這一對詞組。 
 
~だに / ~さえ
 
~だに 在語句中通常起到“舉輕及重”的作用。
例句:
大気汚染はこのまま続いたら、想像するだに恐ろしい。
 大氣污染如果這樣持續(xù)下去,簡直不敢想像。
 
~さえ 和~だに相反,往往起到“舉重及輕”的作用,另外~だに的后接詞數(shù)量有限且多為消極內(nèi)容,~さえ無此限制。
例句:
そこは電気さえないような山奧です。
 那是個連電都沒有的山坳。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合