亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中「…際」和「…時」 的區(qū)別
日語翻譯中「…際」和「…時」 的區(qū)別
http://www.zo361.cn/ 2016-07-27 11:50 上海日語翻譯
日語翻譯中「…際」和「…時」 的區(qū)別
 
在日語翻譯中「…際」和「…時」都可以翻譯成“當(dāng)……時”,但這兩個表達(dá)事件的用法又有什么區(qū)別呢,今天小編就來為大家講解一下。
 
「…際」 在……時;當(dāng)……時 ,在語氣上顯得比「…時」鄭重,同時帶有“機(jī)會”、“契機(jī)”等意思。  
例句:
申し込み用紙は三月一日までにお送りください。その際、返信用紙封筒を忘れずに同封してください。
申請書請于3月1日前寄來,屆時不要忘記將回郵信封一同寄來。
 
非常の際はエレベーターを使わずに階段をご利用ください。 
緊急情況下,請勿使用電梯,請走樓梯。 
 
「…時」表示與此同時并行發(fā)生其他事情或出現(xiàn)某種狀態(tài); 
例句:
寢ている時には地震がありました。
睡覺時發(fā)生了地震。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合