德語(yǔ)翻譯中詞語(yǔ)erlauben和gestatten的區(qū)別
德語(yǔ)翻譯中詞語(yǔ)erlauben和gestatten的區(qū)別
在
德語(yǔ)翻譯中,erlauben和gestatten都有表達(dá)“允許”的意思,那么這兩個(gè)單詞在日常使用中,到底有什么區(qū)別呢?今天小編就來(lái)為大家分析一下erlauben和gestatten的使用區(qū)別。
erlauben
詞義解析:
1,允許,同意;jm etw. erlauben/ etw. erlaubt etw.
2,敢于,擅自;負(fù)擔(dān)得起;sich(D) etw. erllauben
3,使有可能;etw. erlaubt jm etw.
例句:
Erlauben Sie, dass ich mich Ihnen vorstelle.
請(qǐng)?jiān)试S我自我介紹。
Wer hat dir erlaubt wegzugehen?
誰(shuí)同意你離開(kāi)的?
Ich komme, soweit es meine Zeit erlaubt.
如果時(shí)間允許,我會(huì)來(lái)的。
Der Arzt hat dem Kranken das Aufsehen erlaubt.
醫(yī)生允許病人起床。
gestatten
詞義解析:
允許,同意,許可;在允許的意思上和erlauben的詞義基本一致;用法不如erlauben豐富。
多用于客氣的說(shuō)法,例如社交場(chǎng)合,表示禮貌的要求,不親切。
例句:
Gestatten Sie mir einen kleinen Exkurs!
請(qǐng)?jiān)试S我稍稍說(shuō)明一下!
Ich werde mir gestatten, morgen einmal anzurufen.
我想明天(給您)打個(gè)電話。
Wenn es die Umstände gestatten,werde ich Sie besuchen.
情況許可的話,我便來(lái)看望您。
Das Rauchen ist hier nicht gestattet.
這里不允許吸煙。
近期不少客戶來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來(lái)電或上門(mén)現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外
學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
宇譯
上海翻譯公司由曾任職于大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來(lái)。客戶的滿意就是我們的動(dòng)力。