商務(wù)口譯與筆譯的不同是,商務(wù)口譯需要譯員可以有很好的掌控現(xiàn)場的能力,這的確沒有筆譯來的那么輕松,商務(wù)口譯對(duì)現(xiàn)場的掌控還需要讓聽眾聽懂理解,所以不僅僅是需要譯員自己聽懂,更重要的是翻譯好讓聽眾能夠聽懂,適當(dāng)?shù)耐nD更加有助于聽眾更好的理解和把握說話人的意圖和所要表達(dá)的意思。
商務(wù)口譯譯員需要在翻譯的時(shí)候調(diào)整自己的語氣,語氣是體現(xiàn)講話者感情色彩最直接的一個(gè)信號(hào)。在語氣中會(huì)包含著很多的情感,譯員可以在平時(shí)的練習(xí)中多看各種演講的視頻,去揣摩說話人不同語氣的運(yùn)用,設(shè)想自己如果就是講者,像演員一樣重新演繹先前的講話,來做到神形相似。
做好商務(wù)口譯就應(yīng)該做到最基本的練習(xí),發(fā)聲是最基礎(chǔ)的,也需要在平時(shí)多加鍛煉自己隨機(jī)應(yīng)變的能力,不能在發(fā)生了錯(cuò)誤之后表現(xiàn)的很慌張。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司