在現(xiàn)在的翻譯市場要抓住客戶的眼球還是需要有好的翻譯質(zhì)量,上海英語口譯需要在實(shí)踐中多去磨練,但是很多譯員都覺得自己很難突破,那么上海英語口譯如何才能有突破呢?
上海英語口譯介紹翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語言活動,它是具有很強(qiáng)的實(shí)踐性的。不通過量的實(shí)踐而要提高翻譯能力無異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當(dāng)然上海英語口譯實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若是無行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己的水平且有漢語譯文的材料來進(jìn)行翻譯練習(xí)。自己的譯文寫成之后同人家的譯文相對照。先看看自己在理解方面是否是準(zhǔn)確的,其次還要看看自己的表達(dá)是否是符合漢語的語言習(xí)慣,從中找到不足之處。隨著水平的提高可以找些比較簡單的本專業(yè)基礎(chǔ)知識方面的文章來進(jìn)行翻譯,以后再去逐步地過渡到英文護(hù)理文獻(xiàn)的翻譯。堅持循序漸進(jìn)的多翻譯多投稿是上海英語口譯一個很好的基礎(chǔ),定會果實(shí)累累。在時間允許的情況下最好是能夠堅持每天都多少搞點(diǎn)翻譯。
對于上海英語口譯初學(xué)翻譯的同志一方面可多讀些英漢對照類閱讀材料或有漢語注釋的英語讀物;另一方面還可以根據(jù)譯文類雜志上提供的某篇譯文的原文出處再去查找到相應(yīng)的原文,繼而進(jìn)行對照進(jìn)行閱讀。通過對比進(jìn)行分析可以找出自己的差距,學(xué)習(xí)和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達(dá)等方面的長處來促進(jìn)翻譯能力的提高。如果是自己來進(jìn)行選材翻譯,當(dāng)遇到問題難以解決的話就需要虛心向他人求教。另外經(jīng)常閱讀一些有關(guān)翻譯技巧的書籍也會有所幫助。而且還要有敢于創(chuàng)新的精神。在翻譯過程中既不能拘泥于別人提供的譯文,也不能受囿于以往形成的條條框框。隨著翻譯能力的不斷提高的話就可以根據(jù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的要求去創(chuàng)造新的表現(xiàn)手法,進(jìn)一步去完善翻譯工作。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司