亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司評價口譯質(zhì)量有哪些理據(jù)
浦東翻譯公司評價口譯質(zhì)量有哪些理據(jù)
http://www.zo361.cn 2014-05-07 15:49 上海翻譯公司
  口譯測試講究的是質(zhì)量,那么,所謂的質(zhì)量從何談起呢?我們可以通過五點進行判斷:1、效度(Validity);2、自信(Reliability);3、區(qū)分度(Discrimination);4、可行性(Practicability);5、反撥后效作用(Backwash)。
  其中,最重要的是兩項指標是效度和信度。保證測試的高效度和高信度是測試工作者追求的目的。關(guān)于效度,上面已有所論述。至于信度,浦東翻譯公司認為,關(guān)鍵在于考官,特別是在大型的口譯資格證書考試中。
  口譯測試屬于主觀性測試,靈活性較大,標準不易確定,更不易掌握。因此,要特別重視對考官的選拔、培訓(xùn)、規(guī)范和監(jiān)控。考官對所測試的口譯能力必須有一致的看法,對評分標準必須有一致的理解,并且對評分標準的掌握始終保持一致。
  要做到這一點,首先要求考官必須是口譯從業(yè)人員,至少有一定的口譯工作經(jīng)驗;其次考官必須經(jīng)過嚴格的崗前培訓(xùn)。培訓(xùn)時要有明確的、可操作性的評分標準,每個分數(shù)段要有明確的描述語。
  除此之外,要挑選不同實力的考生若干名,并且事先進行集體試考、評分,以便統(tǒng)一思想,統(tǒng)一標準。參加考試的考生要能夠正確反映各個分數(shù)段,而且覆蓋分數(shù)全距。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合