亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司:翻譯不是簡單的語言轉(zhuǎn)換
浦東翻譯公司:翻譯不是簡單的語言轉(zhuǎn)換
http://www.zo361.cn 2014-03-31 15:46 上海翻譯公司
   在翻譯過程中,最為重要的一步就是“轉(zhuǎn)換”,浦東翻譯公司認為這是翻譯的第一“絕對成因”。何為“翻譯轉(zhuǎn)換”呢?簡單說來,也就是在特定的兩種語言間發(fā)生了“轉(zhuǎn)換”行為,這也就是發(fā)生了“翻譯”。如果特定的兩種語言之間沒有任何互動或“轉(zhuǎn)換”行為,兩者互為孤立,那門就沒有翻譯發(fā)生。
  浦東翻譯公司以上所述也就表明了一個簡單的道理,即:要發(fā)生翻譯,就必須發(fā)生轉(zhuǎn)換;沒有轉(zhuǎn)換,翻譯就無從談起。換言之,構(gòu)成翻譯的最基本的“絕對”條件,就是“轉(zhuǎn)換”。英文“translate”(翻譯)一詞的詞源意義即“轉(zhuǎn)換”、“轉(zhuǎn)變”,實際上也蘊涵了這個條件。
  然而,雖然“轉(zhuǎn)換”是構(gòu)成“翻譯”的“必備條件”即絕對條件,但認定什么叫“轉(zhuǎn)換”、轉(zhuǎn)換的“質(zhì)”和“量”又如何衡量等等,卻是一個因人而異的相對條件。例如,在正常情況下把某個英語原文本翻譯成中文,或把某個漢語源文本翻譯成英文,人們一般指望源文本的一切都會正確地轉(zhuǎn)換成目標文本,但一般說來,浦東翻譯公司的譯者在進行翻譯的時候,“百分之百”的“轉(zhuǎn)換”,尤其是“百分之百”的“正確轉(zhuǎn)換”并不存在。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合