經(jīng)貿(mào)翻譯詞匯
money in circulation 流通中的現(xiàn)金
narrow money 狹義貨幣
broad money 廣義貨幣
a minimum living standard system 最低生活保障系統(tǒng)
Account 賬戶
Accounting equation 會(huì)計(jì)等式
Accounting system 會(huì)計(jì)系統(tǒng)
All Risks 一切險(xiǎn)
American Accounting Association 美國會(huì)計(jì)協(xié)會(huì)
American Institute of CPAs 美國注冊會(huì)計(jì)師協(xié)會(huì)
Articulation 勾稽關(guān)系
Assets 資產(chǎn)
Audit 審計(jì)
bad account 壞帳
Balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表
bear market 熊市
blank endorsed 空白背書
Bookkeeping 簿記
bull market 牛市
Business entity 企業(yè)個(gè)體
Capital stock 股本
cargo receipt 承運(yùn)貨物收據(jù)
Cash flow prospects 現(xiàn)金流量預(yù)測
catalogue 商品目錄
Certificate in Internal Auditing內(nèi)部審計(jì)證書
Certificate in Management Accounting 管理會(huì)計(jì)證書
Certificate Public Accountant 注冊會(huì)計(jì)師
China Securities Regulatory Commission 中國證監(jiān)會(huì)
China's "Big Four" commercial banks中國四大商業(yè)銀行
close-ended fund 封閉式基金
commission 傭金
consignee 收貨人
Corporation 公司
Cost accounting 成本會(huì)計(jì)
cost and freight CFR 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格
cost insurance and freight CIF 成本加運(yùn)保費(fèi)
Cost principle 成本原則
Creditor 債權(quán)人
cut a melon 分紅
dead account 呆帳
Deflation 通貨緊縮
delivery 交貨
Disclosure 批露
dividend,bonus stock 股息,紅利
downturn 低迷時(shí)期
endorsed 背書
enforce stockholding system 實(shí)行股份制
Expenses 費(fèi)用
export department 出口部
External users 外部使用者
F.P.A.(Free from Particular Average) 平安險(xiǎn)
F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋險(xiǎn)
face value 面值
fees-for-tax re FORM 費(fèi)改稅
Financial accounting 財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)
Financial Accounting Standards Board 財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則委員會(huì)
Financial activities 籌資活動(dòng)
Financial forecast 財(cái)務(wù)預(yù)測
Financial statement 財(cái)務(wù)報(bào)表
foreign exchange reserves 外匯儲(chǔ)備
futures market 期貨市場
Generally accepted accounting principles 公認(rèn)會(huì)計(jì)原則
General-purpose in Formation 通用目的信息
genetically-modified products 基因改良產(chǎn)品
Going-concern assumption 持續(xù)經(jīng)營假設(shè)
Government Accounting Office govern會(huì)計(jì)辦公室
Hook Damage 鉤損險(xiǎn)
import department 進(jìn)口部
Income statement 損益表
income tax 所得稅
indicative price 參考價(jià)格
Inflation 通貨膨漲
Inquiry 詢盤
Institute of Internal Auditors 內(nèi)部審計(jì)師協(xié)會(huì)
Institute of Management Accountants管理會(huì)計(jì)師協(xié)會(huì)
Integrity 整合性
Internal auditing 內(nèi)部審計(jì)
Internal control structure 內(nèi)部控制結(jié)構(gòu)
Internal Revenue Service 國內(nèi)收入署
Internal users 內(nèi)部使用者
Investing activities 投資活動(dòng)
knowledge-based economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)
labor-intensive economy 勞動(dòng)密集型經(jīng)濟(jì)
Liabilities 負(fù)債
Management accounting 管理會(huì)計(jì)
marine bills of lading 海運(yùn)提單
national bonds 國債
nationalize;nationalization 國有化
Negative cash flow 負(fù)現(xiàn)金流量
non-performing loan 不良貸款
non-work income 非勞動(dòng)收入
notify 被通知人
open-ended fund 開放式基金
Operating activities 經(jīng)營活動(dòng)
order 訂貨
outstanding of deposits 存款余額
Owner's equity 所有者權(quán)益
partial shipment 分批裝運(yùn)
Partnership 合伙企業(yè)
Positive cash flow 正現(xiàn)金流量
press conference 記者招待會(huì)
price list 價(jià)目表
privatize;privatization 私有化
proactive fiscal measures 積極的財(cái)政政策
promote independent decision-making by state-owned
enterprises 提高企業(yè)自主權(quán)
public relations department公關(guān)部
publicly owned economy 公有經(jīng)濟(jì)
recession 衰退時(shí)期
rectify the market order 整頓市場秩序
reduce state's stake in listed companies 國有股減持
restraint of trade 貿(mào)易管制
Retained earning 留存利潤
Return of investment 投資回報(bào)
Return on investment 投資報(bào)酬
Revenue 收入
Risk of Intermixture and Contamination 混雜、玷污險(xiǎn)
Risk of Leakage 滲漏險(xiǎn)
Risk of odor 串味險(xiǎn)
Risk of Rust 銹蝕險(xiǎn)
sales terms and conditions銷售條件
Securities and Exchange Commission 證券交易委員會(huì)
shareholding system; joint-stock system 股份制
shipping order 托運(yùn)單
Shortage Risk 短缺險(xiǎn)
Sole proprietorship 獨(dú)資企業(yè)
Solvency 清償能力
specification 規(guī)格
Stable-dollar assumption 穩(wěn)定貨幣假設(shè)
state stock reduction 國有股減持
Statement of cash flow 現(xiàn)金流量表
Statement of financial position 財(cái)務(wù)狀況表
steady monetary policies 穩(wěn)健的貨幣政策
Stockholders 股東
Stockholders' equity 股東權(quán)益
strengthen the government's macro - regulatory functions
加強(qiáng)govern宏觀調(diào)控作用
Strikes Risk 罷工險(xiǎn)
T.P.N.D.( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷竊提貨不著險(xiǎn)
Tax accounting 稅務(wù)會(huì)計(jì)
technology-intensive economy 技術(shù)密集型經(jīng)濟(jì)
the Dow Jones industrial average 道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)
the first majority shareholder 第一大股東
the Hang Seng index 恒生指數(shù)
thin trade 交易薄弱
to become the majority shareholder/to take a controlling
stake 控股
to expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需
value-added tax 增值稅
W.A./W.P.A(With Average or With Particular Average) 水漬險(xiǎn)
War Risk 戰(zhàn)爭險(xiǎn)
Window dressing 門面粉飾
year-on-year 與去年同期數(shù)字相比的
bull market: 牛市, 多頭市場
bear market :熊市, 空頭市場
第 2 樓
經(jīng)貿(mào)英語詞匯集錦(2)
maybe it’d better be listed as:
股息,紅利 dividend or bonus stock
國民生產(chǎn)總值 GNP (Gross National Product)
人均國民生產(chǎn)總值 per capita GNP
產(chǎn)值 output value
鼓勵(lì) give incentive to
投入 input
宏觀控制 exercise macro-control
優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) optimize the economic structure
輸入活力 bring vigor into
改善經(jīng)濟(jì)環(huán)境 improve economic environment
整頓經(jīng)濟(jì)秩序 rectify economic order
有效地控制通貨膨脹 effectively control inflation
非公有成分 non-public sectors
主要成分 dominant sector
實(shí)在的 tangible
全體會(huì)議 plenary session
解放生產(chǎn)力 liberate/unshackle/release the productive forces
引入歧途 lead one to a blind alley
舉措 move
實(shí)事求是 seek truth from facts
引進(jìn)、輸入 importation
和平演變 peaceful evolution
試一下 have a go (at sth.)
精華、精粹、實(shí)質(zhì) quintessence
家庭聯(lián)產(chǎn)責(zé)任承包制 family-contract responsibility system
搞活企業(yè) invigorate enterprises
商品經(jīng)濟(jì) commodity economy
基石 cornerstone
零售 retail
發(fā)電量 electric energy production
有色金屬 nonferrous metals
人均收入 per capita income
使負(fù)擔(dān) be saddled with
營業(yè)發(fā)達(dá)的公司 going concerns
被兼并或擠掉 annexed or forced out of business
善于接受的 receptive
增額、增值、增長 increment
發(fā)展過快 excessive growth
抽樣調(diào)查 data from the sample survey
扣除物價(jià)上漲部分 price increase are deducted(excluded)
實(shí)際增長率 actual growth rate
國際收支 international balance of payments
流通制度 circulation system
總工資 total wages
分配形式 Forms of distribution
風(fēng)險(xiǎn)資金 risk funds
管理不善 poor management
一個(gè)中心、兩個(gè)基本點(diǎn)one central task and two basic points
以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則(1)社會(huì)主義道路(2)黨的領(lǐng)導(dǎo)(3)人民民主專政(4)馬列主義思想、堅(jiān)持改革開放
the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought – and persisting in reform and opening.
改革是"社會(huì)主義制度的自我完善和自我發(fā)展"。
Reform is "the self-perfection and self-development of the socialist system."
我們辨別的標(biāo)準(zhǔn)是看這樣做是否有利于發(fā)展社會(huì)主義的生產(chǎn)力,是否有利于增強(qiáng)社會(huì)主義國家的綜合國力,是否有利于提高人民的生活水平。
The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.
社會(huì)主義的最終目標(biāo)是解放生產(chǎn)力,消滅剝削,消除貧富兩極分化,最終達(dá)到共同富裕。
The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.
要人們警惕右和"左"的影響,特別是"左"的根深蒂固的影響。
to warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence.
中國要警惕右,但更要防"左"。
China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the
"Left” deviation.
資本主義和社會(huì)主義并不是以計(jì)劃經(jīng)濟(jì)和市場的多少來劃分的。
Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.
隨著改革的深化,國家指令性計(jì)劃的范圍將會(huì)縮小,而市場調(diào)節(jié)的范圍將會(huì)擴(kuò)大。
As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.
初步建立社會(huì)主義計(jì)劃商品經(jīng)濟(jì)新體制。
to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
各盡所能,按勞/需分配。
from each according to his ability, to each according to his work/needs.
經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)改革。
reform in economic structure
剩余勞動(dòng)力。
surplus labor
經(jīng)營機(jī)制
operative mechanism
發(fā)揮市場的調(diào)節(jié)作用
to give play to the regulatory role of the market
經(jīng)濟(jì)和law的杠桿
economic and legal leverages
經(jīng)濟(jì)計(jì)劃和市場調(diào)節(jié)相結(jié)合
to combine economic planning with market regulation
計(jì)劃經(jīng)濟(jì)和市場調(diào)節(jié)相結(jié)合的機(jī)制
a mechanism that combines planned economy and market regulation
取消國家對農(nóng)產(chǎn)品的統(tǒng)購統(tǒng)銷
to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products
改革重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到城市
the focus of reform is shifted to the cities
國家的根本任務(wù)是,集中力量進(jìn)行社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)
The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
逐步實(shí)現(xiàn)工業(yè)、農(nóng)業(yè)、國防和科學(xué)技術(shù)的現(xiàn)代化,把我國建設(shè)成為富強(qiáng)、民主、文明的社會(huì)主義國家。
to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.
社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)制度的基礎(chǔ)是生產(chǎn)資料的社會(huì)主義公有制,即全民所有制和勞動(dòng)群眾集體所有制。
The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.
國有經(jīng)濟(jì),即社會(huì)主義全民所有制經(jīng)濟(jì),是國民經(jīng)濟(jì)中的主導(dǎo)力量。
The state economy is the sector of socialist economy
under ownership by the whole people; it is the leading
force in the national economy.
國家保障國有經(jīng)濟(jì)的鞏固和發(fā)展。
The state ensures the consolidation and growth of the
state economy.
農(nóng)業(yè) farming
林業(yè) forestry
畜牧業(yè) animal husbandry
副業(yè) sideline production
漁業(yè) fishing
第一產(chǎn)業(yè) primary industry
第二產(chǎn)業(yè) secondary industry
第三產(chǎn)業(yè) tertiary industry
生產(chǎn)資料 means of production
生活資料 means of livelihood/subsistence
生產(chǎn)關(guān)系 relations of production
生產(chǎn)力 productive forces
公有制 public ownership
私有制 private ownership
全民所有制 ownership by the entire/whole people
社會(huì)主義集體所有制 socialist collective ownership
厲行節(jié)約,反對浪費(fèi) to practice strict economy and combat waste
外資企業(yè) foreign-funded enterprise
合資企業(yè) joint venture
合作企業(yè) cooperative enterprise
獨(dú)資企業(yè) wholly foreign owned/funded enterprise
世界貿(mào)易組織 World Trade Organization
中國人民銀行 People's Bank of China
信息產(chǎn)業(yè)部 Ministry of Information Industry
國家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì) State Development Planning Commission
貸款無力償還 loan defaults
對外貿(mào)易與外貿(mào)關(guān)系
Foreign Trade & Foreign Trade Relationship
They mainly trade with Japanese firms.
他們主要和日本商行進(jìn)行貿(mào)易。
For the past five years, we have done a lot of trade with your company.
在過去的五年中,我們與貴國進(jìn)行了大量的貿(mào)易。
Our trade is conducted on the basis of equality.
我們是在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行貿(mào)易。
There has been a slowdown in the wool trade with you.
和你們的羊毛貿(mào)易已有所減少。
Our foreign trade is continuously expanding.
我們的對外貿(mào)易不斷發(fā)展。
Trade in leather has gone up (down) 3%.
皮革貿(mào)易上升(下降)了百分之三。
Trade in general is improving.
貿(mào)易情況正在好轉(zhuǎn)。
Our company mainly trades in arts and crafts.
我們公司主要經(jīng)營手工藝品。
They are well-known in trade circles.
他們在貿(mào)易界很有名望。
We trade with people in all countries on the basis of
equality and mutual benefit.
我們在平等互利的基礎(chǔ)上和各國人民進(jìn)行貿(mào)易。
To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.
尊重買方國家的風(fēng)俗習(xí)慣是我國貿(mào)易政策的一個(gè)重要方面。
Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.
我們的目的是和你們探討一下發(fā)展貿(mào)易的可能性。
Words and Phrases
foreign trade 對外貿(mào)易
overseas trade 海外貿(mào)易
international trade 國際貿(mào)易
to trade with 和...進(jìn)行貿(mào)易
to do business in a moderate way 做生意穩(wěn)重
to do business in a sincere way 做生意誠懇
to make a deal 做一筆交易
deal 交易,經(jīng)營,處理,與...交往
to deal in 經(jīng)營,做生意
to explore the possibilities of 探討...的可能性
trade circles 貿(mào)易界
to handle 經(jīng)營某商品
to trade in 經(jīng)營某商品
business scope/frame 經(jīng)營范圍
trading firm/house 貿(mào)易行,商行
Can we do a barter trade?
咱們能不能做一筆易貨貿(mào)易呢?
Is it still a direct barter trade?
這還算是一種直接的易貨貿(mào)易嗎?
If you agree to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber.
如果你方同意我們進(jìn)行易貨貿(mào)易的建議,我們將用紙與你們交換木材。
Shall we sign a triangle trade agreement?
我們訂一個(gè)三角貿(mào)易協(xié)議好嗎?
A triangle trade can be carried out among the three of us.
我們?nèi)娇蛇M(jìn)行三角貿(mào)易。
Compensation trade is, in fact, a kind of loan.
補(bǔ)償貿(mào)易實(shí)際上是一種信貸。
We may agree to do processing trade with you.
我們同意與你們進(jìn)行來料加工貿(mào)易。
If you're interested in leasing trade, please let us know.
如果你們有意做租賃貿(mào)易,請告訴我們。
We wonder whether you do counter trade.
我們不知道你們是否做抵償貿(mào)易。
Words and Phrases
trade by commodities 商品貿(mào)易
visible trade 有形貿(mào)易
invisible trade 無形貿(mào)易
barter trade 易貨貿(mào)易
bilateral trade 雙邊貿(mào)易
triangle trade 三角貿(mào)易
multilateral trade 多邊貿(mào)易
counter trade 對銷貿(mào)易;抵償貿(mào)易
counter purchase 互購貿(mào)易
buy-back 回購貿(mào)易
compensation trade 補(bǔ)償貿(mào)易
processing trade 來料加工貿(mào)易
assembling trade 來料裝配貿(mào)易
leasing trade 租賃貿(mào)易
in exchange for 用...交換...
trade agreement 貿(mào)易協(xié)議
We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves.
我們想為自己的公司同歐洲大陸的買主建立起直接的聯(lián)系。
We see that your firm specializes in Light Industrial Goods, and we are willing to establish business relationship with you.
得知貴公司專門經(jīng)營輕工業(yè)品,我們愿意與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
We are one of the largest importers of Electric Goods in this city, and we wish to establish business relationship with you.
我們是此地最大的電器進(jìn)口商之一,愿意與你們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit.
我們愿在平等互利的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
Our two countries have had trade relations for ten years.
我們兩國之間已經(jīng)有了10年的貿(mào)易關(guān)系。
We've never had any difficulties with our Chinese partners, and we'd like to make as many new contacts as we can.
和中國同行共事從來沒有什么困難,希望今后我們之間盡可能多地建立新的關(guān)系。
We have made a very good start in our business with Japan.
我們和日本在業(yè)務(wù)上有了良好的開端。
Our company is thinking of expanding its business relationship with China.
我公司想擴(kuò)大與中國的貿(mào)易關(guān)系。
As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries.
眾所周知,我們十分重視同第三世界國家的貿(mào)易關(guān)系。
We look forward to reactivating our business relationship.
我們盼望我們的業(yè)務(wù)關(guān)系重新活躍起來。
We shall welcome a chance to renew our friendly relationship.
很高興能有機(jī)會(huì)來恢復(fù)我們的友好關(guān)系。
We'll try our best to widen our business relationship with you.
我們將盡力擴(kuò)大同你們的貿(mào)易關(guān)系。
We're writing you in order to establish business relationship.
我們寫此信是為了與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship.
此項(xiàng)安排將有助于鞏固我們良好的關(guān)系。
We're willing to restore our business relationship.
我們希望能恢復(fù)貿(mào)易關(guān)系。
It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit.
如果我們采取措施在互利的基礎(chǔ)上恢復(fù)業(yè)務(wù)關(guān)系,對我們都是有利的。
The depressed market results in the stagnation of trade.
市場蕭條導(dǎo)致貿(mào)易停滯。
We have been doing quite well in our business, we are willing to open an account with you.
我們的生意一直做得不錯(cuò),希望能與你們建立帳戶往來關(guān)系。
Words and Phrases
business association 業(yè)務(wù)聯(lián)系,交往
business connection 業(yè)務(wù)聯(lián)系
close relationship 密切的關(guān)系
closer ties 更密切的關(guān)系
to establish(enter into, set up)business relationship建立業(yè)務(wù)關(guān)系
to continue business relationship 繼續(xù)業(yè)務(wù)關(guān)系
to present business relationship 保持業(yè)務(wù)關(guān)系
to improve business relationship 改善業(yè)務(wù)關(guān)系
to promote business relationship 促進(jìn)業(yè)務(wù)關(guān)系
to speed up business relationship 加快業(yè)務(wù)關(guān)系的發(fā)展
to enlarge (widen) business relationship 擴(kuò)大業(yè)務(wù)關(guān)系
to restore (resume) business relationship 恢復(fù)業(yè)務(wù)關(guān)系
to interrupt business relationship 中斷業(yè)務(wù)關(guān)系
to cement business relationship 鞏固業(yè)務(wù)關(guān)系
When could you introduce me to your sister company?
什么時(shí)候把貴公司的兄弟公司介紹給我們?
Would you please introduce us to some of the most reliable exporters of Chinese handicrafts?
請向我們推薦一些最可靠的中國手工藝品出口商,可以嗎?
If you are interested in dealing, with us in other products of our company, please inform us of your requirements as well as your banker's name and address.
如果你們有意經(jīng)營我公司其他產(chǎn)品,請告知你方要求及往來銀行的名稱和地址。
Because of the rapid development of our business in Asia, we think it's necessary to open a branch at the following address.
鑒于我們在亞洲地區(qū)業(yè)務(wù)的迅速發(fā)展,有必要在下列地點(diǎn)設(shè)立分公司。
We've often expressed our interest in investing in China.
我們一直對在中國投資很感興趣。
Our abundant resources and stable policy provide foreigners with the advantages they invest here.
我們豐富的資源和穩(wěn)定的政策為外商投資提供了有利條件。
Thank you for your manner of business cooperation.
我們對你們的合作態(tài)度非常滿意。
We have been working on expanding our scope of cooperation with China.
我們一直努力設(shè)法擴(kuò)大與中國的合作范圍。
We believe in long-term cooperation with China because we view the future as bright.
我們相信與中國長期合作的前途是光明的。
Words and Phrases
trade prospects/outlook 貿(mào)易前景
trade cooperation 貿(mào)易合作
technological cooperation 技術(shù)合作
business cooperation 業(yè)務(wù)合作
cooperative relationship 合作關(guān)系
the scope of cooperation 合作范圍
Additional Words and Phrases
trade fair 貿(mào)易展銷會(huì)
trade show 貿(mào)易展覽
trade agreement 貿(mào)易協(xié)議
to establish arrangement 達(dá)成協(xié)議
to reach an agreement 達(dá)成協(xié)議
trade terms/clause 貿(mào)易條款
trade balance 貿(mào)易平衡
to conclude a business transaction 達(dá)成貿(mào)易交易
to work with 與...共事
business activities 經(jīng)濟(jì)活動(dòng)
business house 商行;商號(hào)
trading department/mechanics 貿(mào)易機(jī)構(gòu)
trade association 貿(mào)易協(xié)會(huì)
the foreign trade department 對外貿(mào)易部門
C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)
中國國際貿(mào)易促進(jìn)會(huì)
Commercial Counselor's Office
中國使館的商務(wù)處
Chamber of Commerce 商會(huì)
trading partnership 經(jīng)營合伙人
foreign trade personnel 外貿(mào)工作者
trading center 貿(mào)易中心
trading market 貿(mào)易市場
tradesman/trade peoples 商人,零售商
They mainly trade with Japanese firms.
他們主要和日本商行進(jìn)行貿(mào)易。
For the past five years, we have done a lot of trade with your company.
在過去的五年中,我們與貴國進(jìn)行了大量的貿(mào)易。
Our trade is conducted on the basis of equality.
我們是在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行貿(mào)易。
There has been a slowdown in the wool trade with you.
和你們的羊毛貿(mào)易已有所減少。
Our foreign trade is continuously expanding.
我們的對外貿(mào)易不斷發(fā)展。
Trade in leather has gone up (down) 3%.
皮革貿(mào)易上升(下降)了百分之三。
Trade in general is improving.
貿(mào)易情況正在好轉(zhuǎn)。
Our company mainly trades in arts and crafts.
我們公司主要經(jīng)營手工藝品。
They are well-known in trade circles.
他們在貿(mào)易界很有名望。
We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.
我們在平等互利的基礎(chǔ)上和各國人民進(jìn)行貿(mào)易。
To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.
尊重買方國家的風(fēng)俗習(xí)慣是我國貿(mào)易政策的一個(gè)重要方面。
Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.
我們的目的是和你們探討一下發(fā)展貿(mào)易的可能性。
Words and Phrases
foreign trade 對外貿(mào)易
overseas trade 海外貿(mào)易
international trade 國際貿(mào)易
to trade with 和...進(jìn)行貿(mào)易
to do business in a moderate way 做生意穩(wěn)重
to do business in a sincere way 做生意誠懇
to make a deal 做一筆交易
deal 交易,經(jīng)營,處理,與...交往
to deal in 經(jīng)營,做生意
to explore the possibilities of 探討...的可能性
trade circles 貿(mào)易界
to handle 經(jīng)營某商品
to trade in 經(jīng)營某商品
business scope/frame 經(jīng)營范圍
trading firm/house 貿(mào)易行,商行
Can we do a barter trade?
咱們能不能做一筆易貨貿(mào)易呢?
Is it still a direct barter trade?
這還算是一種直接的易貨貿(mào)易嗎?
If you agree to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber.
如果你方同意我們進(jìn)行易貨貿(mào)易的建議,我們將用紙與你們交換木材。
Shall we sign a triangle trade agreement?