That law gives stepparents who have been married to a child’s parent for at least two years the right to petition the court for a “resident order”, which conveys many of the same rights and responsibilities as the biological parents.
他說,通過一些年主持二婚儀式的實(shí)踐,他強(qiáng)烈地感受到孩子們的困惑和不安。(現(xiàn)在的)婚禮內(nèi)容包括給孩子頒發(fā)很特別的大獎(jiǎng)?wù)拢槎Y目的在于慶賀“新家庭”的建立,使教會(huì)拜托原先一味譴責(zé)離婚的做法。
In years of officiating second marriages, he says, he became acutely aware of the confusion and insecurities of the children, and the ceremony—which includes a special medallion worn by the child—aims to celebrate the “new family” and move the church beyond mere condemnation of divorce.
繼親家庭所遇到的一個(gè)難題是學(xué)校和其他公共機(jī)構(gòu)通常不承認(rèn)繼父/母是合法家長;寫生注冊(cè)表,郊游批準(zhǔn)條,急癥通知單都不要繼父/母簽字,不承認(rèn)他們是家長。
One of the difficulties for stepparent is that schools and other public institutions have typically not recognized the stepparent as a legitimate parent; school registration forms, field trip permission slips, health emergency information—none of these required or acknowledged the stepparent.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司