亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 翻譯雜談 » 只有非常堅強(qiáng)的人才能一天天地忍受這種待遇而不至精神崩潰。
只有非常堅強(qiáng)的人才能一天天地忍受這種待遇而不至精神崩潰。
http://www.zo361.cn/ 2015-11-20 09:50 翻譯公司
只有非常堅強(qiáng)的人才能一天天地忍受這種待遇而不至精神崩潰。

It takes a mighty strong person to put up with this…without having his spirit broken.

但是如果包含面更廣,把各種類型再婚所構(gòu)成的親緣關(guān)系的人全都計算在內(nèi),估計繼親關(guān)系的人約占美國人口的60%。

But a more inclusive estimate of anyone in any kind of step relationship brings the number of people who are “step” to about 60 percent of the population.

心理學(xué)家布雷所稱之為“浪漫性的”繼親家庭把自己想象為理想化的核心家庭,并竭力適應(yīng)這種家庭模式,其結(jié)果通常是令人不幸的。

What psychologist Bray calls “romantic” stepfamilies picture themselves as the idealized nuclear family, and they do whatever to fit into that mold—usually with unhappy results.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合