韓語翻譯中【?? ??】和【?? ??】的區(qū)別
韓語翻譯中【?? ??】和【?? ??】的區(qū)別
在韓語翻譯中,說起 “??” 學習韓語的人并不陌生,可是這兩個由 “??” 構(gòu)成 的 “?? ??” 和 “?? ??” 卻一直困擾著大家,那這兩個在“??”基礎上生成的語法又該如何區(qū)別呢?今天小編就來為大家講解一下。
-?(?) ??
構(gòu)成:連接詞尾 “??” +補助動詞 “??” +連接詞尾 “?”
語義:表示反復經(jīng)過某一動作后發(fā)現(xiàn)了某個結(jié)果。
? ??? ?? ?? ?? ?? ???.
每天和他見面,久而久之產(chǎn)生了感情。
(反復做見面的動作,發(fā)現(xiàn)產(chǎn)生了感情。)
??? ?? ?? ?? ?????.
泡菜吃著吃著就習慣了。
(反復做吃泡菜的動作,發(fā)現(xiàn)習慣了吃泡菜。)
-?(?) ??
構(gòu)成:連接詞尾 “??” +補助動詞 “??” +連接詞尾 “?”
語義:表示因果關(guān)系或反復做某動作之后的體驗與發(fā)現(xiàn)。
????? ?? ?? ?? ??? ?? ?? ????.
因為驚慌,知道的問題也有答不上來的時候。
(前后句表示因果關(guān)系,因為驚慌的原因?qū)е铝瞬荒芑卮鸬慕Y(jié)果。)
??? ??? ?? ??? ? ?? ???.
經(jīng)常開車,偶爾也會發(fā)生交通事故。
(反復做開車的動作,推測會發(fā)生交通事故的結(jié)果。)
【語法辨析】
相同點:都能表示在反復進行某個動作的過程中發(fā)現(xiàn)某個結(jié)果。
①??? ?? ?? ??? ? ?? ???.
經(jīng)常開車,偶爾也發(fā)生交通事故。
② ??? ?? ?? ??? ? ?? ???.
經(jīng)常開車,偶爾也會發(fā)生交通事故。
不同點: “-? ??” 的后一分句不能用完成時。
??? ???? ?? ???? ?? ?? ? ?? ???.
不斷努力的話,總有一天會實現(xiàn)自己的夢想。
??? ???? ?? ?? ??? ????.
不斷地努力,實現(xiàn)了自己的夢想。
同樣表達“發(fā)現(xiàn)某個結(jié)果”的意義,語義稍有不同,
“-?(?) ??”表示反復經(jīng)過某一活動后,結(jié)果發(fā)生了某事(一般是意想不到的事);“-? ??” 表示推測如果持續(xù)反復做某事,會出現(xiàn)什么樣的結(jié)果。
綜上所述,“-? ??” 的后一分句常接表示推測意義的句子。“-? ??”的后一分句常接完成時的句子。
近期不少客戶來宇譯
上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外
學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
宇譯
上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務。