大多數(shù)人都對(duì)翻譯官的印象特別好,覺(jué)得能做一名翻譯只要學(xué)好語(yǔ)言就可以了,翻譯公司那些譯員真的只要會(huì)語(yǔ)言就可以了嗎?當(dāng)然不是,能做到一名出色的翻譯官這背后又要付出多少的辛苦呢?
首先,想要成為一名合格的翻譯,那么詞匯量就不必多說(shuō),這是不可避免的,也是靠日積月累才能不斷的加深。翻譯公司譯員在會(huì)前的準(zhǔn)備工作,可以的話(huà)可以雙方公司的資料,不僅是可以幫助理解整個(gè)項(xiàng)目如何進(jìn)行,雙方的關(guān)系如何,這些都會(huì)在之后的溝通中幫上忙的,所以客戶(hù)涉及行業(yè)的一些東西多多少少肯定都是要知道一些的。
知己知彼、百戰(zhàn)不殆。充分的準(zhǔn)備固然是基礎(chǔ),重中之重。但是譯員的心態(tài)調(diào)節(jié)也是很關(guān)鍵的,這也直接會(huì)影響到你的發(fā)揮。遇到卡殼的時(shí)候,無(wú)論是中到英還是英到中,甚至很可能會(huì)是些平時(shí)司空見(jiàn)慣的表達(dá),不要在現(xiàn)場(chǎng)因?yàn)檫@樣的突發(fā)情況就亂了陣腳,特別是不要因?yàn)槌霈F(xiàn)了這樣的情況而有心理負(fù)擔(dān)。
當(dāng)然會(huì)場(chǎng)還會(huì)遇到很多的突發(fā)狀況,也不僅僅只是自己的問(wèn)題,可能客戶(hù)的情緒上有些問(wèn)題,總之可能有很多的點(diǎn)讓客戶(hù)不開(kāi)心,這個(gè)時(shí)候那么事先就需要做好心理準(zhǔn)備就很重要了,不然很容易覺(jué)得很受挫很委屈,畢竟你啥也沒(méi)做只是負(fù)責(zé)說(shuō)說(shuō)話(huà)的。
翻譯公司認(rèn)為口譯行業(yè)表面上看上去確實(shí)風(fēng)光,好像簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單說(shuō)幾句就可以拿到很高的薪水了,其實(shí)在背后付出那么多的努力和辛勤的汗水。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司