亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司筆譯技巧
上海翻譯公司筆譯技巧
http://www.zo361.cn 2015-11-18 10:52 上海翻譯公司

上海翻譯公司每天接到的筆譯工作非常的多,翻譯的好不好也取決于譯員的功底和經(jīng)驗,上海翻譯公司筆譯也是有一定技巧的,譯員好好的掌握這些技巧,再憑借自己的功底和經(jīng)驗就可以將筆譯工作做好。

1.詞性轉(zhuǎn)換法

在翻譯的過程中,詞性不能夠完全保持形式上的對等,要在必要和適當?shù)臅r候可以靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等等。

2.層層解壓法

上海翻譯公司在翻譯過程中,往往有好幾個從句或者是好幾個形容詞和介詞詞組結(jié)合起來的結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的句子,這往往也是一些考試的考點所在。對此應(yīng)該要采取層層分解亦即庖丁解牛的辦法,將貌似龐然的大物玩弄于指掌之中。

3.增減重復(fù)法

出于語言本身的行文特點之需,有的話語結(jié)構(gòu)比較羅嗦,而翻譯成目的語的時候又沒有必要,反之亦然。如果是要體現(xiàn)出結(jié)構(gòu)的嚴謹和節(jié)奏的完美,上海翻譯公司在翻譯實踐中,有必要對有些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復(fù)或刪減。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合