亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司教你如何跨越四六級(jí)的門坎
翻譯公司教你如何跨越四六級(jí)的門坎
http://www.zo361.cn 2015-09-30 15:47 翻譯公司

在英語考試中,四六級(jí)總是會(huì)被人們提起,我們都知道如果不早點(diǎn)做準(zhǔn)備,四六級(jí)是很難通過的,學(xué)習(xí)外語就是要這樣,臨時(shí)抱佛腳肯定是沒有用的,所以一定要慢慢累積,翻譯公司教你如何跨越四六級(jí)的門坎。

對(duì)于英語來說可能需要翻譯的題型不多,但是綜合來說的話,全篇都是需要翻譯的,在進(jìn)行漢譯英時(shí),不管漢語的句子是如何復(fù)雜的,我們首先要考慮英語的基本組句框架。這些最基本的框架可以變換,可以組合,但是不能突破。

在做題目時(shí),首先做題時(shí)不查生詞,嚴(yán)格的按照20分鐘的時(shí)限來完成兩篇真題閱讀理解。在做題過程中,當(dāng)考生遇到一些生詞和看不太懂的句子時(shí),盡量的靠上下文給出的線索來猜測其含義。不要給自己依賴,不要總是遇到不懂的詞匯就去翻字典,這樣無論是對(duì)于做題目還是記單詞來說都是沒有幫助的。

其次是對(duì)照答案,針對(duì)做錯(cuò)的題目,在不查單詞的前提下盡量根據(jù)上下文來看出答題線索,并總結(jié)出錯(cuò)誤原因。很多時(shí)候考生做錯(cuò)題的原因在于不會(huì)抓文章的重點(diǎn),總想在讀懂全文之后再去做題??忌溃鲱}人不會(huì)在文章隨便什么位置都來出題的,他們通常會(huì)在文章的重點(diǎn)處或者是邏輯比較復(fù)雜的地方去設(shè)置題目。

最后就是查文章和題干的生詞,對(duì)照譯文,來弄清每個(gè)題目的來龍去脈,糾正自己在閱讀時(shí)出現(xiàn)偏差的地方。對(duì)于一篇閱讀理解文章,考生需要能夠達(dá)到這種程度的理解:在文章中沒有生詞,沒有不懂的句子,所有的題目都會(huì)做。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合