亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司翻譯的邏輯
翻譯公司翻譯的邏輯
http://www.zo361.cn 2015-08-18 11:35 翻譯公司

一個人的邏輯性都是要必備的,人們通常都能較好地識記邏輯層次清晰、結(jié)構(gòu)緊湊的篇章,翻譯公司在進(jìn)行翻譯的時候邏輯性也要很強(qiáng),鍛煉自己的邏輯思維和整理識記的能力是譯員的必修課程。

在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再去逐漸降低待識記信息的條理性和邏輯性,這樣以提高自己對邏輯的層次一般甚至較差的普通講話的適應(yīng)能力,并最終能夠?qū)⑦壿嬎季S能力作為一種“半自動化”的技能再加以掌握,即在聽到一段講話后能夠“本能”地對其進(jìn)行邏輯層次的分析并且加以記憶。

1)由訓(xùn)練者(或是練習(xí)伙伴)以適當(dāng)?shù)恼Z速現(xiàn)場來發(fā)布源語信息,長度應(yīng)該要掌握在15分鐘之內(nèi)。

2)接受訓(xùn)練者應(yīng)該憑記憶儲存源語內(nèi)容,并盡量的用譯語記憶。

3)接受訓(xùn)練者應(yīng)該用譯語對原文的內(nèi)容進(jìn)行要點(diǎn)復(fù)述。

4)在復(fù)述之后可以進(jìn)行講評、切磋,探討遺漏信息的性質(zhì)和原因。

5)練習(xí)可以分階段進(jìn)行。復(fù)述的內(nèi)容逐漸由大意進(jìn)入細(xì)節(jié),并逐漸地提高對細(xì)節(jié)準(zhǔn)確性的要求。

6)在整個過程中是不允許記筆記的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合