亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯新中式英語的產(chǎn)生
商務(wù)口譯新中式英語的產(chǎn)生
http://www.zo361.cn 2015-06-23 12:59 商務(wù)口譯

新中式英語的產(chǎn)生非常多,它不同于標(biāo)準(zhǔn)英語,卻非常受到歡迎,商務(wù)口譯在對(duì)英語的影響力方面,中式英語的影響力遠(yuǎn)不如預(yù)估。有數(shù)據(jù)顯示在每年新增的英文單詞約1萬個(gè),每98分鐘就有一個(gè)新詞被創(chuàng)造出來。而中式英語的發(fā)展速度還遠(yuǎn)不及英語的新生速度。這也就說明除了中式英語,還有很多語言對(duì)英語的發(fā)展做出了貢獻(xiàn),且從英語的歷史來看,中式英語從未成為英語發(fā)展的主要源流。

另外在文化價(jià)值方面不能把出口幾個(gè)熱詞簡(jiǎn)單地看作是漢語熱乃至中國文化熱的表征,也承擔(dān)不了“文化輸出”的重任。例如chengguan(城管)、shuanggui(雙規(guī))、tuhao(土豪)等這樣的詞語都含有貶義,展現(xiàn)的則是中國的負(fù)面形象,所以更不能代表中國核心價(jià)值觀念和文化景深。在文化軟實(shí)力的提升上,中式英語要輸出的更多是更能代表中國文化的詞匯,依然是任重道遠(yuǎn)。

商務(wù)口譯最后要想真正提升中國文化軟實(shí)力,語言的傳播則是重要的方面,應(yīng)該要滿足世界日益增長(zhǎng)的學(xué)漢語的需求。而對(duì)于中式英語我們應(yīng)該要保持冷靜的頭腦,對(duì)某些缺乏生命力的和有損國家形象的詞匯不要盲目地吹捧,媒體和民眾應(yīng)該要積極地輸出真正具有精深的中國文化價(jià)值的中式英語。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合