亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯學(xué)習(xí)應(yīng)該掌握什么?
現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯學(xué)習(xí)應(yīng)該掌握什么?
http://www.zo361.cn 2015-06-01 13:43 現(xiàn)場(chǎng)口譯

對(duì)于譯員來說口譯工作比筆譯工作要難很多,雖然很多人覺得口譯工作是很口語(yǔ)化的,所以出現(xiàn)的單詞都是比較簡(jiǎn)單的,但是對(duì)于不同行業(yè)的現(xiàn)場(chǎng)口譯來說運(yùn)用的專用名詞非常多,這就非??简?yàn)譯員的專業(yè)知識(shí)了。現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯學(xué)習(xí)應(yīng)該掌握什么?

長(zhǎng)難句的把握

在現(xiàn)場(chǎng)口語(yǔ)中可能會(huì)遇到一些長(zhǎng)難句,這些句子的層次是比較多的,其中穿插著各種邏輯關(guān)系。面對(duì)這些長(zhǎng)難句首先需要理解句子含義中所包含的邏輯關(guān)系(并列、因果、目的、轉(zhuǎn)折等)。其次是需要分解句子,及時(shí)地調(diào)整語(yǔ)序,把原先包含多層意思的中文復(fù)句都轉(zhuǎn)換成符合英語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣的從句。另外倘若句子實(shí)在是太復(fù)雜的,你覺得把握不好還可以把一個(gè)長(zhǎng)句轉(zhuǎn)換成幾句簡(jiǎn)單句。

專有名詞

專有名詞或者說專業(yè)名詞,是指在某一行業(yè)或領(lǐng)域里運(yùn)用的詞匯。這類詞匯同學(xué)們?cè)谌粘I罾锖陀⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中接觸到的機(jī)會(huì)比較少,即使在相關(guān)口語(yǔ)翻譯前作了功課,也還是可能會(huì)碰到一些事先沒有查到的單詞的可能性。對(duì)于此類單詞同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)的過程中也沒必要花費(fèi)太多時(shí)間去背誦,當(dāng)然有所積累也是可以的,但也要訓(xùn)練自己隨機(jī)應(yīng)變的能力哦。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合