對于現(xiàn)在流行的翻譯服務中,口譯公司要做的好還需要掌握一定的方法,很多方法掌握好都對翻譯有一定的幫助,譯員不僅需要很熟練的語言知識,還需要知道一定的翻譯方法。
口譯公司倒置法:在漢語中的定語修飾語和狀語修飾語往往是位于被修飾語之前;在英語中的許多修飾語常常都是位于被修飾語之后的,因此翻譯的時候往往要把原文的語序顛倒過來。
口譯公司包孕法:這種方法大多是用于英譯漢。所謂包孕是指的在把英語長句譯成漢語時,把英語后置的成分去按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使得修飾成分在漢語句中形成前置包孕。
插入法:指把難以處理的句子成分用破折號、括號或是前后逗號插入譯句中。
重組法:指在進行英譯漢時為了使譯文流暢和更符合漢語敘事論理的習慣,在捋清英語長句的結構、弄懂英語原意的基礎上去徹底擺脫原文語序和句子形式,對句子進行重新組合。
口譯公司綜合法:是指單用某種翻譯技巧無法譯出的時候,著眼篇章以邏輯分析為基礎,同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司