在現(xiàn)在的社會中經(jīng)濟發(fā)展迅速,經(jīng)濟繁榮讓我們的生活越來越好,與國際的接軌讓我們的經(jīng)濟變好這都離不開翻譯的功勞,因為經(jīng)濟在不斷發(fā)展,所以會涌現(xiàn)出非常多的新詞,上海翻譯公司對于這些經(jīng)濟新詞要如何更好地翻譯呢?
作為社會發(fā)展的產(chǎn)物多數(shù)的“新詞語”都會帶有某些特定時期的社會特征。應用社會語言學理論可以揭示“新詞語”出現(xiàn)的一些社會背景,為解釋它的語言特色并創(chuàng)造優(yōu)秀的翻譯作品提供完備的背景知識。社會語言學理論可以用來分析新詞及短語所具有的社會因素,即新詞語的產(chǎn)生、社會背景、其揭示社會現(xiàn)象的功能及社會變化對其產(chǎn)生的影響等等。
由于上海翻譯公司的翻譯工作涉及到語言的運用,因此對翻譯的研究必須要依靠語言分析來完成。翻譯工作者在翻譯的過程中總會有意無意地運用翻譯理論。然而一些詞典、論文或文章往往側(cè)重于收集或是分析具有中國特色的經(jīng)貿(mào)新詞語,對此類語言的漢譯英方法的分析涉及是很少的,因而對今后的翻譯工作沒有起到一定的指導作用。
小編在閱讀對外宣傳性文章時也曾多次注意到,在有些文章中的英譯文沒有將原文的主要意義傳遞出來,這也就使得宣傳力度及效果大打折扣,其原因主要是這些譯文的作者或者沒有認識到漢英兩種語言之間在詞匯、語法、語義、修辭等語言及文化或政治等方面存在的差異,或者是根本沒有能夠彌補這類差異。因此在對外宣傳以及招商引資過程中,翻譯者在此方面的工作任重而道遠。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司