在現(xiàn)在的商務英語中現(xiàn)場口譯需要的很多,現(xiàn)場口譯的質量也備受關注,翻譯公司對商務英語的翻譯要求標準都不一樣,對現(xiàn)場口譯的專業(yè)翻譯要如何做的更好呢?現(xiàn)場口譯需要的翻譯原則是什么呢?
準確嚴謹?shù)脑瓌t
商務英語的翻譯需要忠實、準確地將源語言的信息用目標語言表達出來,需要做到原文讀者獲得的信息與譯文讀者獲得的信息內涵相等,即信息等值?,F(xiàn)場口譯譯者在翻譯的過程中選詞還要準確、概念表達要確切、數(shù)碼與單位要精確。商務英語相比起語言表達形式,翻譯更注重內容的忠實、準確,翻譯需要的是使翻譯達到使用的目的。
現(xiàn)場口譯規(guī)范統(tǒng)一的原則
規(guī)范統(tǒng)一的原則指的是運用詞語的規(guī)范,符合約定俗成的含義。翻譯譯文的語言和行為方式要合乎商務文獻的語言規(guī)范。
現(xiàn)場口譯的專業(yè)原則
在商務英語翻譯中應該要針對某一專門行業(yè),運用相關的專業(yè)知識和恰當?shù)姆g策略和技巧,使得譯文的讀者能夠獲得等值的專業(yè)信息。翻譯公司的現(xiàn)場口譯對相關專業(yè)知識要有相當?shù)牧私?,才不至于誤譯,給有關雙方造成糾紛和損失。在翻譯的過程中要注意正確地使用商務專業(yè)術語、縮略語及出現(xiàn)在不同領域中的專業(yè)新詞語。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司