專業(yè)口譯公司是怎樣的?很多人在選擇口譯公司的時(shí)候不知從何下手,更不清楚專業(yè)的口譯公司是什么樣的,專業(yè)口譯公司翻譯的體驗(yàn)是怎樣的呢?
選擇翻譯公司我們首先當(dāng)然是要看翻譯人員是否具有專業(yè)的翻譯知識了,然后就是要對客戶的翻譯要求做充分的準(zhǔn)備。選擇專業(yè)口譯公司先來了解一下專業(yè)的翻譯流程。
筆譯工作的流程是分為三個(gè)階段。第一是項(xiàng)目的準(zhǔn)備階段(確認(rèn)翻譯產(chǎn)品規(guī)范)。在取得翻譯的樣本或源文件后先要進(jìn)行保密協(xié)議的簽訂和進(jìn)行試翻,客戶確認(rèn)翻譯項(xiàng)目生產(chǎn)示范表包括了:“源文本參數(shù):語言/文本/行業(yè)/格式等;目標(biāo)文本參數(shù):語言/ 目標(biāo)受眾/ 用途/ 格式等;過程參數(shù):CAT/參考材料/術(shù)語庫/重復(fù)利用/交付日期等 ”,接著與客戶簽訂合同并且確定項(xiàng)目組的翻譯人員,包括客戶主任(AE),項(xiàng)目經(jīng)理 (PM),譯員,質(zhì)控 (QC),校對員,審核員,工程技術(shù)員, DTP員, 客戶方(Requester)。第二是項(xiàng)目實(shí)施階段(筆譯項(xiàng)目管理)。先進(jìn)行的項(xiàng)目預(yù)處理源文本OCR,文字提取導(dǎo)入CAT,提取待譯字符串、提交給客戶確認(rèn)、鎖定匹配部分,提交字?jǐn)?shù)的統(tǒng)計(jì)報(bào)告、導(dǎo)入CAT進(jìn)行翻譯;然后翻譯、校對、審核、客戶反饋及修改;CAT術(shù)語庫調(diào)用/添加/更新、DTP排版及排版檢查、最后是提交譯文及術(shù)語。第三就是項(xiàng)目總結(jié)階段,發(fā)送翻譯項(xiàng)目質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)以及評價(jià)表,聽取客戶反饋,客戶異議部分分析并提交質(zhì)量報(bào)告,最后進(jìn)行項(xiàng)目總結(jié)。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司