亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上??谧g解讀考研英語翻譯知識點
上??谧g解讀考研英語翻譯知識點
http://www.zo361.cn 2014-12-31 11:45 上海口譯

上??谧g對于考研英語翻譯類型有了全面的掌握,很多考生對于考研英語翻譯都是很害怕,上??谧g根據(jù)英語翻譯類型來給大家分析一下。

在之前的考研英語翻譯的文章類型中一般都是學術類文章或者是書評等等,都是屬于論述性的文章??忌鷮@類文章的一致的反應是:晦澀難懂,翻譯難度很大。在今年的英語翻譯考題中屬于歷史類的題材,沒有很特別拗口的句子,這說明命題人也在適當?shù)亟档陀⒆g漢文章的難度。所以命題人在這個部分著重考察的是語法知識點以及翻譯的方法與技巧。上??谧g譯文恰當與否主要是參考兩大標準,那就是“忠實”與“通順”。上??谧g考生如果想要在翻譯中拿高分,一方面需要忠實原文,準確地表達原文內(nèi)容與觀點,當然也不能漏翻、錯翻、增翻;而另一方面就是要流利通暢,做到讀者只看譯文就能明白其含義,避免最后譯文的生澀難懂,而且要符合漢語的表達習慣。 

今年的英語翻譯主要的考點包括重點詞匯的翻譯、介詞短語的考察、固定搭配的翻譯、定語從句、后置定語、插入語、非謂語動詞等。如果上海口譯考生認真聽課備考的話是沒有問題的。而且這其中還有很多重復的考點,在往年都有進行過考察。 

上海口譯解讀考研英語翻譯的備考需要語法的基礎知識點,尤其是定語從句、并列、插入等,需要做到在語境中靈活掌握單詞、聯(lián)系上下文等方面。需要用到的備考資料就是歷年真題,將它做到精讀、精練,掌握英語翻譯的技巧,尤其是拆分組合。將備考做到全面才更有可能在考研當中取勝。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合