在做翻譯工作的時(shí)候譯員每天也需要花些時(shí)間去自學(xué),翻譯面臨的行業(yè)非常多,不是什么行業(yè)都是譯員所掌握的,會議口譯的譯員每天都要去汲取知識。
會議口譯工作自學(xué)知識:
向公司老譯員學(xué)習(xí)
學(xué)習(xí)包括了很多方面,職業(yè)素養(yǎng)+專業(yè)知識+專業(yè)技能。
專業(yè)知識和專業(yè)技能是在職業(yè)生涯中不斷去積累的,對于新的譯員來講向老譯員學(xué)習(xí)可以有效地提高學(xué)習(xí)效率。
專業(yè)技能的學(xué)習(xí)也可以參看老譯員的一些譯文,用詞+潤色+速度等等。
專業(yè)知識可以咨詢一下老譯員,他們的學(xué)習(xí)都是通過哪些渠道、哪些書籍去獲取的,讓他們推薦一些比較好的書籍,這樣效率更高。
會議口譯自學(xué)先自譯而不翻看原文
在自己翻譯后拿自己的譯文跟名家的譯文比較一下,然后看下哪里有錯(cuò)誤以及弱點(diǎn),針對自己不足的對方去提高。
研究不同的譯文。
許多的作品都有不同的譯文,有好的譯文的同時(shí)當(dāng)然也會有差的譯文,可以研究這些不同版本的譯文跟自己的譯文去進(jìn)行對比總結(jié)。
通過不斷的積累和學(xué)習(xí)相信你一定可以做好會議口譯的工作。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司