亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯如何更好地翻譯長句?
商務(wù)口譯如何更好地翻譯長句?
http://www.zo361.cn 2014-12-09 11:12 商務(wù)口譯

進行商務(wù)口譯的時候有很多的長句需要翻譯,而一些新手譯員一看到長句就會心生畏懼,其實無論多復(fù)雜的句子都是由幾個部分組成的,而我們將這幾個部分拆分開來翻譯就會變得容易的多,商務(wù)口譯長句翻譯的時候我們一定先要進行分析。

一般來說,造成長句的原因有三方面: (1) 修飾語過多;(2) 并列的成分多; (3) 語言結(jié)構(gòu)層次多。

商務(wù)口譯在分析長句時可以采用下面的方法:

先找出全句的主語、謂語和賓語從整體上來把握句子的結(jié)構(gòu)。

找到句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語動詞、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞。

分析從句和短語的一些功能例如 是否為主語從句、 賓語從句、表語從句等,若是狀語它是表示時間、原因、結(jié)果、還是表示條件等等。

分析詞、短語和從句之間的相互關(guān)系比如定語從句所修飾的先行詞是哪一個等。

注意插入語等其他的成分。

注意分析句子中是否有固定詞組或是固定的搭配。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合