上海翻譯公司每天翻譯的行業(yè)有許多種,法律翻譯一直是譯員都覺得很困難的一項(xiàng)翻譯,法律法規(guī)的調(diào)整對(duì)象涉及各種行業(yè)和領(lǐng)域涵蓋了社會(huì)生活的方方面面。所以除了法律語言之外,在法律法規(guī)中不可避免地要使用相關(guān)行業(yè)或領(lǐng)域的專業(yè)性或行業(yè)性詞匯。比如轉(zhuǎn)基因、中藥飲片、薪炭林、適航、職業(yè)禁忌、公映、營(yíng)養(yǎng)強(qiáng)化劑、漲跌停板、套期保值等等。
上海翻譯公司法律翻譯的專業(yè)術(shù)語即使是同一術(shù)語,在不同的專業(yè)或行業(yè)也會(huì)有不同的含義。在法律法規(guī)的翻譯中,這些專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語的翻譯都是具有一定的特殊性的,它是法律法規(guī)翻譯中的一大難點(diǎn)。對(duì)于非專業(yè)譯者而言,應(yīng)當(dāng)對(duì)這些專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語的翻譯能夠有足夠的重視,不可想當(dāng)然地就去亂譯或是“拼譯”(即將字面英譯拼湊起來);另外要切實(shí)弄清有關(guān)術(shù)語或是用語的含義,查閱有關(guān)的專業(yè)詞典;咨詢相關(guān)專業(yè)或行業(yè)的專業(yè)翻譯人員。專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語是法律法規(guī)當(dāng)中的重要組成部分。沒有這些專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語的話法律法規(guī)就是不可能準(zhǔn)確地界定其所規(guī)范和調(diào)整的對(duì)象的,從而給法律法規(guī)的貫徹實(shí)施造成障礙。如果法律法規(guī)的譯者不能正確地去翻譯這些專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語,讀者很可能就會(huì)不知所云了。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司