在我們的語言當(dāng)中經(jīng)常會用到隱喻,不管是何種語言都會有隱喻的存在,只是因為文化背景的不同使他的使用方法也不相同,上海翻譯公司對隱喻有什么翻譯方法呢?
隱喻產(chǎn)生的心理運作機制充分地體現(xiàn)了人類認(rèn)知模式在處理外界信息時的主動作用。
對等策略:英漢隱喻中的源域向目標(biāo)域?qū)Φ扔成洌?/span>
轉(zhuǎn)換策略:在漢語中尋找合適的相應(yīng)的隱喻來加以轉(zhuǎn)換,把英語中所隱喻的含義表達(dá)出來,這種翻譯策略就是轉(zhuǎn)換策略。
異化策略--移植原文當(dāng)中隱喻源域?qū)δ繕?biāo)域的映射翻譯的功能既是信息的交流又是文化的交流。
隱喻式翻譯是指的一種翻譯方法,用隱喻的手段來實施翻譯的過程。如果譯者可以把原文文本看作一個容器,把原文的內(nèi)容看作容器內(nèi)承載的東西,把譯文的文本也看作容器,并用之裝載由原文所倒過來的東西,這就是翻譯的隱喻觀或是隱喻式翻譯了。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司