做任何一項翻譯的時候都需要注意一些問題,商務口譯是翻譯公司經(jīng)常用到的服務,商務口譯需要遵守一定的規(guī)則才能將翻譯做的更好。
商務口譯在除了遵守一般談判人員的守則外,還要特別注意有關業(yè)務的學習,去提高對談判中各種問題的了解水平。進行商務口譯的時候在態(tài)度上也要始終保待熱情、偷快,謹慎、誠懇。在商務口譯談判前盡可能地向主談人了解談判內容、我方意圖和可能發(fā)生的問題等,一定要對這次口譯任務作好準備。
在進行談判時商務口譯員應全神貫注,充分體會談判精神,做到正確忠實,不要擅自去增減或改變談話內容或摻雜個人意見,也不要主動直接與外賓談話、詢問或解答問題,如果問題沒有聽清楚應該提出問題, 翻譯有困難時要向談話人說明,不能不懂裝懂,這對客戶對自己公司都是很不利的。
對主談人以外的其他參加談判人員談除系主談人指定發(fā)言者外,要取得主談人同意后再進行翻譯。外賓如果提出任何要求,應先告訴主談人考慮解決, 不能自己允諾或是作否定的答復。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司