亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 金融專業(yè)術語的翻譯特點
金融專業(yè)術語的翻譯特點
http://www.zo361.cn 2014-09-29 11:22 上海翻譯公司

上海翻譯公司的翻譯涉及到非常多的行業(yè),而其中金融行業(yè)的專業(yè)術語是在翻譯過程中比較難的一項任務,那么金融專業(yè)術語的翻譯有什么特點呢?

金融專業(yè)術語詞義的單一性,這主要表現(xiàn)在兩個方面,一個是每個專業(yè)術語所表示的都是一個特定的金融概念,在我們使用的時候不能用其它任何詞語來替代。另外一個是某一個專業(yè)術語即使是屬于多義詞 ,在金融專業(yè)英語中也只能保留一個義項,例如:listed company(上市公司),所以我們在翻譯的時候要特別注意英漢金融專業(yè)詞匯的單一義項的特殊表達方式。

金融專業(yè)術語的對義性,詞語的對義性是指詞語的意義互相矛盾、互相對立或互相關聯(lián),詞語所表示的概念在邏輯上是一種矛盾或關聯(lián)。在金融語言中我們稱之為對義詞。

金融詞語的類義性,這是指意義同屬某一類別的詞。表示類概念的詞被稱為上義詞,而歸屬于同一義類,分別是表示同一類概念之內(nèi)的若干種的概念的詞被稱為下義詞 。

金融詞語的簡約性,典型的金融語體是一種明確可靠且具有一定的權威性,能用來管理金融界、調(diào)節(jié)市場、解決矛盾的一類語言。它是由專家按照固定的模式再加以編制并進行解釋的語言。因此金融術語在詞義單一、準確的前提下還有簡約的特色,它所突出的表現(xiàn)就是縮略詞的大量運用。

金融詞語的歷史性,語言中的一些詞匯從古至今一直都是被沿用著的,在金融業(yè)中同樣都是選用了一部分舊的包括古代的金融術語的。比如lease、bill、share等。如果硬行改換沿用已久的術語還會造成錯誤的情況。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合