在商務(wù)口譯中用的最多的就是英文,而現(xiàn)在全球經(jīng)濟化的發(fā)展使得商務(wù)口譯也用到了很多的小語種,在亞洲比較受歡迎的就是韓語了,只要稍微接觸過韓語的中國人都知道,韓語與中文有許多相似的地方,所以對于中國人來說學(xué)習(xí)韓語會更簡單。
商務(wù)口譯韓語單詞中有70%的漢字詞,因此背單詞和聽對我們中國人來講的話就會很容易。韓語中的漢字詞都是模仿了中國古時候的漢語的發(fā)音,這些音總是和現(xiàn)代漢語有著相似的地方,熟悉規(guī)律之后就會比較容易猜出來了。
韓語是拼音文字讀寫完全一致。韓語中的每個字是由子音+母音或者是子音+母音+收音來構(gòu)成的。子音和母音就好像是漢語拼音中的聲母和韻母一樣的。學(xué)習(xí)韓語的時候只要背了40個字母,那么聽到一個單詞的發(fā)音就一定能把這個詞寫出來的,即便看到一個沒學(xué)過的單詞也是能夠準(zhǔn)確讀出讀音的,不會向?qū)W習(xí)英語在記拼寫的同時還需要記住它的發(fā)音。韓語是15世紀(jì)李朝時期的“世宗大王”帶領(lǐng)人發(fā)明的一種文字,在這之前韓國人曾一直用漢字,“世宗大王”的初衷就是發(fā)明一種比較容易的字來降低了韓國的文盲率。因此作為“掃盲文字”的韓語來說只要會說就會寫,學(xué)起來自然也就比其它語言簡單了許多。
商務(wù)口譯在學(xué)習(xí)韓語的時態(tài)變化時也是比較簡單的。和英語相比較韓語雖然也是有時態(tài)的,但是所有動詞和形容詞的時態(tài)變化都是遵循相同的規(guī)則的,是不需要再記每個詞的過去時等時態(tài)形式的。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司